Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 83
- Название:Полное собрание сочинений. Том 83
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 83 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 83 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
6См. письмо от 29 мая 1883 г.
7См. письмо от 29 мая.
8См. письмо от 29 мая.
9В. А. Шкляев.
10М. А. Шкляева.
11См. письмо от 29 мая.
12Кроме лиц, перечисленных Толстым поименно, на кумысе находились: инженер Федор Федорович Громов (приехал позднее, см. письмо № 241) и доктор медицины Катцельсон (Каценельсон) (согласно полицейскому «списку лицам, пользовавшимся кумысом на хуторах Толстого и Бибикова, с мая месяца 1883 г.» — «Русская мысль» за 1912 г., кн. XI, стр. 164).
13С. А. Толстая писала 29 мая: «У меня не совсем в доме покойно, потому что Алеша и Андрюша ужасно кашляют, очень похоже на коклюш. Алешу вчера рвало несколько раз от кашля».
14Т. е. С. А. Толстая и работа.
15Очевидно, С. А. Толстая писала о Т. А. Кузминской в утраченном письме.
16В письме от 4 июня С. А. Толстая писала: «У Кузминских всё хорошо, все здоровы, мы очень дружны, и нам с Таней очень хорошо. Саша приезжает 15 июня» (ПСТ, стр. 214).
17В письме от 4 июня С. А. Толстая писала: «Сегодня Илья дома, а утром был на охоте; он совсем ничем не занимается, читает «Войну и мир», и то, представь себе, прочел нечаянно вторую часть прежде первой, и до конца почти не спохватился» (стр. 213).
18В письме от 29 мая С. А. Толстая писала: «Таня пишет (портрет) M-me Seuron по утрам, иногда возьмет карандаш и так рисует что-нибудь» (стр. 207).
19Альсид Сейрон (1869—1891), сын гувернантки Толстых; «кончив курс Лазаревского института» поступил на службу при посольстве в Спб. и там умер холерой. Он был очень хороший человек» (н. п. С. А.).
20Анна Сейрон (р. в 1845 г.), рожд. Вебер, уроженка Бадена, после смерти отца и мужа должна была искать средств для поддержания семьи. Провела 25 лет в России, из них шесть лет в доме Толстых (с 1882 г.). Издала свои воспоминания с предисловием Е. Цабеля на немецком языке «Graf Leo Tolstoi von Anna Seuron». Berlin. 1895. На русском языке: «Записки Анны Сейрон». Перевод А. Сергиевского. Спб. 1895 г. В воспоминаниях много вздорного.
21Издательница «Nouvellе Revue». В недатированном письме мадам Адан, сохранившемся в АТБ, читаем: «Я только сегодня получила от княжны Урусовой ваш адрес, я опасалась среди праздников писать письмо, которое могло не дойти до вас. Прошу вас сообщить мне, как вы хотите, чтобы я направила вам предисловие, которое вы желаете пересмотреть и которое здесь со мной. Я прочла начало «Исповеди», мне его перевела мадам Цион; что касается дальнейшего, если это будет на ту же тему, то мне думается, что это составит две-три статьи размером в тридцать пять страниц «Revue». Мне необходимо сговориться с вами детально о всех вопросах, связанных с этой публикацией, так как речь идет о серьезном деле и крупном имени, и я хочу, чтобы это закончилось торжеством, как для одного, так и для другого. Это громадная задача — опубликовать в органе свободного направления в такой скептической стране, как Франция, исследование, касающееся преобразования христианства, — для этого нужно взвесить все малейшие обстоятельства, чтобы обеспечить это благородное и высокое дело». (Оригинал по французски.) В «Nouvelle Revue» под заглавием «Pages inédites de Léon Tolstoi» («Неизданные страницы Льва Толстого») было опубликовано предисловие к «Краткому изложению Евангелия» в двадцать третьем томе журнала за 1883 г. Цион — сотрудница журнала, писавшая о Толстом. В комментируемом письме Толстой пишет о посылке мадам Адан текста «Исповеди». 7 июня С. А. Толстая сообщила Толстому: «До сих пор не послала перевод к M-e А. Делают затруднения на почте, и я опять посылаю сегодня. Дня три тому назад я только кончила переписывать». В «Nouvelle Revue» «Исповедь» не появлялась.
22Пелагея Николаевна Метелицына (р. около 1857 г.), получила в Одессе звание городской учительницы. Была причастна демонстрации на Казанской площади в 1876 г. Трижды арестовывалась (1877, 1880 и 1882 гг.). В 1878—1880 гг. работала в имении А. Н. Энгельгардта в селе Батищеве (Смоленской губ.). В 1886 г., заарендовав хутор в Больше-Мальшевской волости (Бузулукского узда, Самарской губ.) в пяти верстах от ст. Грачевка, пыталась организовать хозяйство на «новых началах». Из-за недостатка средств уехала в Петербург. В 1892 г., психически больная, жила в «нищенском состоянии» («Деятели револ. движения», т. II. Семидесятые годы, М. 1936, стр. 919; см. также Е. Лазарев, «Моя жизнь», стр. 151—152). Летом 1883 г. приехала на хутор Толстого и нанялась в качестве батрачки, причем работала вместе со своим батраком, как все наемные люди в степи. Питалась вместе с рабочими и лишь по воскресеньям проводила время с интеллигентным обществом, гостившим на кумысе. Произвела на Толстого сильное впечатление тем, что, будучи интеллигентным человеком, сама выполняла сельско-хозяйственные работы. По словам А. А. Бибикова, зимой Метелицына пришла к Толстому в Москве, но не была допущена к нему его женой, возможно, из ревности, как думал Бибиков. Свой опыт работы на земле Метелицына описала в очерке «Год в батрачках» («Отечественные записки» 1880, 9). В письме от 29 мая С. А. Толстая писала: «Но только бы не прискакала какая-нибудь Метелицына, и не смущали бы твою душу люди, которые поставили себе задачей завладеть тобой нравственно».
23Каламбур: метла — веник.
239.
1883 г. Июня 12. Самарский хутор.
Воскресенье.
Нынче пошла 4-я недѣля изгнанія (добровольнаго). Скучно, хочется скорѣе быть вмѣстѣ; но намъ здѣсь хорошо, спокойно, здорово и нѣтъ ничего дурнаго; дай Богъ, чтобы и у тебя также было.
Послѣ 3-хъ писемъ, еще не имѣлъ отъ тебя, остановился на томъ, что ты съ Алсидомъ поѣхала къ доктору въ Тулу. 1Больше всего безпокоюсь за тебя и Алешу. Черезъ два дня получу извѣстіе. Бибиковъ ѣдетъ въ Самару, и я пишу съ нимъ. Послѣднее мое письмо было въ четвергъ. Гости уѣхали, и хотя они были очень интересны и хороши, — я радъ. Со вчерашняго дня я началъ мѣрять съ мужиками землю, которую сдаю имъ. Работу эту можно было сдать землемѣру и заплатить 300 р[ублей]. А я хочу сдѣлать самъ. Вчера сдѣлалъ первый опытъ, и очень хорошо. Я, Ив[анъ] Мих[айловичъ], Вас[илій] Ив[ановичъ] и человѣкъ 8 мужиковъ цѣлый день ходили по степи, мѣряли, вычисляли и примѣчали. Было жарко и устали; но было очень пріятно, и дѣло пошло хорошо. Послѣднее время моего пребыванія, если буду живъ, посвящу этому. Сережа вчера случайно не пошелъ съ нами. Онъ вѣроятно будетъ ходить. Погода у насъ жаркая, мухъ бездна; но дожди частые, и хлѣба обѣщаютъ быть чудесные. Я дичаю все больше и больше; — нетолько не пишу, но ничего не читаю, — чулокъ не надѣваю, ни рубашки. Каждый день мы съ постели идемъ купаться. Если жаловаться мнѣ на что, то на сонъ. Долго не засыпаю и встаю поздно. — Съ твоимъ предложеніемъ, 2чтобы мнѣ вернуться 1-му Іюля, я совершенно согласенъ, и такъ и считаю дни. Ужасно тянетъ домой, — къ тебѣ и къ работѣ; но все думается, что 5 недѣль кумыса совсѣмъ освободятъ меня отъ гемороидальнаго состоянія, того, съ кот[орымъ] такъ трудно бороться, п[отому] ч[то] оно дѣйствуетъ на душу. 3Кузминскій вѣрно уже пріѣхалъ, 4кланяйся ему и Урусову. 5Нашихъ цѣлуй. Рука останавливается писать про нашихъ. Что, какъ что нибудь не благополучно и ты одна. Жертвую еще 75 к[оп.], чтобы телеграмой 6извѣстить тебя и еще 75 к., чтобы самому узнать. Прощай, душенька, обнимаю тебя. Какъ то прервалось письмо, а выдумывать не хочу, чѣмъ наполнить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: