Михаил Салтыков-Щедрин - История одного города

Тут можно читать онлайн Михаил Салтыков-Щедрин - История одного города - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Литагент «Фолио»3ae616f4-1380-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Михаил Салтыков-Щедрин - История одного города краткое содержание

История одного города - описание и краткое содержание, автор Михаил Салтыков-Щедрин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«История одного города» – это и великолепный сатирический памятник минувшей эпохи, и действительное средство нашей сегодняшней жизни. Она по-прежнему остается в высшей степени полезной и умной сатирой на «свинцовые мерзости» происходящего вокруг.

История одного города - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

История одного города - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Михаил Салтыков-Щедрин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

39

Помава́ть – покачивать, махать.

40

Раче́ние – старание, усердие.

41

Изумительно!! – Прим. издателя .

42

Этот достойный чиновник оправдался и, как увидим ниже, при– нимал деятельнейшее участие в последующих глуповских событиях. – Прим. издателя .

43

Издатель почел за лучшее закончить на этом месте настоящий рассказ, хотя «Летописец» и дополняет его различными разъяснениями. Так, например, он говорит, что на первом градоначальнике была надета та самая голова, которую выбросил из телеги посланный Винтергальтера и которую капитан-исправник приставил к туловищу неизвестного лейб-кампанца; на втором же градоначальнике была надета прежняя голова, которую наскоро исправил Байбаков, по приказанию помощника городничего, набивши ее, по ошибке, вместо музыки вышедшими из употребления предписаниями. Все эти рассуждения положительно младенческие, и несомненным остается только то, что оба градоначальника были самозванцы. – Прим. издателя .

44

Раска́т – крепостной вал или высокая насыпь с помостом.

45

Марат в то время не был известен; ошибку эту, впрочем, можно объяснить тем, что события описывались «Летописцем», по-видимому, не по горячим следам, а несколько лет спустя. – Прим. издателя .

46

Бостон – карточная игра.

47

«Недреманное око», или «недремлющее око» – в дан– ном случае подразумевается жандармское отделение.

48

Крамо ́ла – заговор, мятеж.

49

Она печатается дословно в конце настоящей книги, в числе оправдательных документов. – Прим. издателя .

50

Поя ́рковый грешневи́к – шляпа из овечьей шерсти (ярка – овца) в форме блина (гречневый блин).

51

Гуня ́вый – гнусавый, в другом значении – плешивый, неуклюжий.

52

Ше́леп – плеть, палка.

53

Ка́зус – случай.

54

По библейскому преданию, Иезавель, жена царя Израиля Ахава, навлекла своим греховным поведением гнев бога на израильский народ.

55

Животы – здесь: домашний скот.

56

Драдедамовый – сделанный из особого тонкого шерстяного драпа (от франц. «drap des dames»).

57

Венец принять – умереть мученической смертью.

58

«И се не бе» (церковно-славянск.) – «и этого не стало», «и этого не было».

59

Взбонди́ровать – высечь.

60

«На реках вавилонских» – по библейскому преданию, песнь древних евреев.

61

Аспид (греч.) – легендарный змей; «а́спидово покаяние» – ложное, коварное покаяние.

62

Амфитрио ́н – гостеприимный хозяин, распорядитель пира.

63

Вящий (церковно-славянск.) – большой, высший.

64

Сепара́тный – отдельный, обособленный.

65

Крин се́льный (церковно-славянск.) – полевой цветок.

66

Колли́зия – столкновение противоположных сил.

67

Промена́д (франц.) – прогулка.

68

Стегно ́– бедро.

69

Конце́ссия (лат.) – договор на сдачу в эксплуатацию.

70

Амана́ты (арабск.) – заложники.

71

Абрис (нем.) – контур, очертание.

72

Деморализа́ция – упадок дисциплины, упадок нравов.

73

Фаланстер (франц.) – дом-дворец, в котором, по идее французского социалиста-утописта Фурье (1772–1837), живет «фаланга», то есть ячейка коммунистического общества будущего.

74

Ату́ры (франц.) – всевозможные украшения женского наряда.

75

Наипа́че (церковно-славянск.) – наиболее.

76

Помни о смерти! (лат.)

77

Апока́липсис (греч . – откровение) – книга туманных пророчеств, написанная, по древнему преданию, одним из учеников Христа.

78

Доктринер – начетчик, человек, придерживающийся заучен– ных, оторванных от жизни истин, принятых правил.

79

Презорный – презирающий правила или законы.

80

Десть – мера счета бумаги, равнялась 24 листам.

81

Интимных утренних приемов (франц.) .

82

Заполева́ть – добыть на охоте.

83

О железных дорогах тогда и помину не было; но это один из тех безвредных анахронизмов, каких очень много встречается в «Летописи». – Прим. издателя .

84

Мамо́на – бог богатства (у древних сирийцев); в переносном значении: алчность, корыстолюбие.

85

Спиритуали́зм – реакционное идеалистическое учение, признающее истинной реальностью дух, а не материю.

86

Эмана́ция (лат.) – истечение, излучение.

87

Тавтоло ́гия – повторение того же самого другими словами, ничего по смыслу не прибавляющее, а потому лишнее.

88

Вико ́нт (франц.) – дворянский титул.

89

Весело проводить время (франц.) .

90

Разговоры (франц.) .

91

Грузчиком (франц . dе́bardeur).

92

В этом ничего нет удивительного, ибо летописец свидетельствует, что этот самый Дю-Шарио был впоследствии подвергнут исследованию и оказался женщиной. – Прим. издателя .

93

Легкомысленные, нескромные (от франц . grivois).

94

Причётник – дьячок, младший по чину церковнослужитель.

95

Какие дураки! клянусь богом! какие дураки эти глуповские мужики! (франц.)

96

Названия французских песенок легкомысленного содержания, которые распевали в Петербурге в увеселительных заведениях приезжие французские певицы.

97

Мизантро ́п – человек, избегающий общества, нелюдим.

98

Политеи́зм (греч.) – многобожие.

99

Монотеи́зм (греч.) – однобожие.

100

Кипри́да – богиня любви.

101

Мецена́т – покровитель искусств.

102

Демаркацио ́нная черта – пограничная черта.

103

Пармские фиалки (франц.) .

104

Фаво ́р – по евангельскому преданию, священная гора.

105

Пиети́ст (лат.) – ревностный исполнитель показного благочестия, ханжа; Щедрин имеет в виду представителей религиозно-мистического движения в протестантизме.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Салтыков-Щедрин читать все книги автора по порядку

Михаил Салтыков-Щедрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




История одного города отзывы


Отзывы читателей о книге История одного города, автор: Михаил Салтыков-Щедрин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x