Акутагава Рюноскэ - Новеллы

Тут можно читать онлайн Акутагава Рюноскэ - Новеллы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Художественная литература, год 1974. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Акутагава Рюноскэ - Новеллы краткое содержание

Новеллы - описание и краткое содержание, автор Акутагава Рюноскэ, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Он родился в Токио утром 1 марта 1892 года в час Дракона дня Дракона, и поэтому его нарекли Рюноскэ, ибо смысловой иероглиф этого имени «рю» означает «дракон».

Первоначальную и весьма основательную культурную закалку он получает в доме своего приемного отца, с детских лет увлекается чтением японской и китайской классики. В 1913 году Акутагава поступил на отделение английской литературы Токийского императорского университета и вскоре взялся за первые опыты в беллетристике. Исторические новеллы о парадоксах психологии («Ворота Расёмон», «Нос», «Бататовая каша») завоевали признание читателей и издателей и выдвинули Акутагава в ряды лучших авторов того времени.

Вступительная статья А. Стругацкого.

Комментарии Н. Фельдман.

Иллюстрации Д. Бисти.

Новеллы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Новеллы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Акутагава Рюноскэ
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что такое?

— Ничего.

Жена наконец подняла лицо и, с трудом выдавив улыбку, сказала:

— В общем, право, ничего, только мне почему-то показалось, что вы вот-вот умрете…

Это было самое страшное, что мне приходилось переживать за всю мою жизнь. Писать дальше у меня нет сил. Жить в таком душевном состоянии — невыразимая мука! Неужели не найдется никого, кто бы потихоньку задушил меня, пока я сплю?

7 апреля 1927 г. (Опубликовано посмертно.)

Диалог во тьме

Перевод Н. Фельдман

1

Голос.Ты оказался совсем другим человеком, чем я думал.

Я.Я за это не в ответе.

Голос.Однако ты сам ввел меня в заблуждение.

Я.Я никогда этого не делал.

Голос.Однако ты любил прекрасное — или делал вид, что любишь.

Я.Я люблю прекрасное.

Голос.Что же ты любишь? Прекрасное? Или одну женщину?

Я.И то и другое.

Голос (с холодной усмешкой ). Похоже, что ты не считаешь это противоречием.

Я.А кто же считает? Тот, кто любит женщину, может не любить старинного фарфора. Но это просто потому, что он не понимает прелести старинного фарфора.

Голос.Эстет должен выбрать что-нибудь одно.

Я.К сожалению, я не столько эстет, сколько человек, от природы жадный. Но в будущем я, может быть, выберу старинный фарфор, а не женщину.

Голос.Значит, ты непоследователен.

Я.Если это непоследовательность, то в таком случае больной инфлюэнцей, который делает холодные обтирания, вероятно, самый последовательный человек.

Голос.Перестань притворяться, будто ты силен. Внутренне ты слаб. Но, естественно, ты говоришь такие вещи только для того, чтобы отвести от себя нападки, которым ты подвергаешься со стороны общества.

Я.Разумеется, я и это имею в виду. Подумай прежде всего вот о чем: если я не отведу нападки, то в конце концов буду раздавлен.

Голос.Какой же ты бесстыжий малый!

Я.Я ничуть не бесстыден. Мое сердце даже от ничтожной мелочи холодеет, словно прикоснулось ко льду.

Голос.Ты считаешь себя человеком, полным сил?

Я.Разумеется, я один из тех, кто полон сил. Но не самый сильный. Будь я самым сильным, вероятно, спокойно превратился бы в истукана, как человек по имени Гете.

Голос.Любовь Гете была чиста.

Я.Это — ложь. Ложь историков литературы. Гете в возрасте тридцати пяти лет внезапно бежал в Италию. Да. Это было не что иное, как бегство. Эту тайну, за исключением самого Гете, знала только мадам Штейн {581} .

Голос.То, что ты говоришь, — самозащита. Нет ничего легче самозащиты.

Я.Самозащита — не легкая вещь. Если б она была легкой, не появилась бы профессия адвоката.

Голос.Лукавый болтун! Больше никто не захочет иметь с тобой дело.

Я.У меня есть деревья и вода, волнующие мое сердце. И есть более трехсот книг, японских и китайских, восточных и западных.

Голос.Но ты навеки потеряешь своих читателей.

Я.У меня появятся читатели в будущем.

Голос.А будущие читатели дадут тебе хлеба?

Я.И нынешние не дают его вдоволь. Мой высший гонорар — десять иен за страницу {582} .

Голос.Но ты, кажется, имел состояние?..

Я.Все мое состояние {583} — участок в Хондзё размером в лоб кошки. Мой месячный доход в лучшие времена не превышал трехсот иен.

Голос.Но у тебя есть дом. И хрестоматия новой литературы {584} …

Я.Крыша этого дома меня давит. Доход от продажи хрестоматии я могу отдать тебе: потому что получил четыреста — пятьсот иен.

Голос.Но ты составитель этой хрестоматии. Этого одного ты должен стыдиться.

Я.Чего же мне стыдиться?

Голос.Ты вступил в ряды деятелей просвещения.

Я.Ложь. Это деятели просвещения вступили в наши ряды. Я принялся за их работу.

Голос.Ты все же ученик Нацумэ-сэнсэя!

Я.Конечно, я ученик Нацумэ-сэнсэя. Ты, может быть, знаешь того Сосэки-сэнсэя, который занимался литературой. Но ты, вероятно, не знаешь другого Нацумэ-сэнсэя, гениального, похожего на безумца.

Голос.У тебя нет идей. А если изредка они и бывают, то всегда противоречивы.

Я.Это доказательство того, что я иду вперед. Только идиот до конца уверен, что солнце меньше кадушки.

Голос.Твое высокомерие убьет тебя.

Я.Иногда я думаю так: может быть, я не из тех, кто умирает в своей постели.

Голос.Похоже, что ты не боишься смерти? А?

Я.Я боюсь смерти. Но умирать не трудно. Я уже не раз набрасывал петлю на шею. И после двадцати секунд страданий начинал испытывать даже какое-то приятное чувство. Я всегда готов без колебаний умереть, когда встречаюсь не столько со смертью, сколько с чем-либо неприятным.

Голос.Почему же ты не умираешь? Разве в глазах любого ты не преступник с точки зрения закона?

Я.С этим я согласен. Как Верлен, как Вагнер или как великий Стриндберг.

Голос.Но ты ничего не делаешь во искупление.

Я.Делаю. Нет большего искупления, чем страдание.

Голос.Ты неисправимый негодяй.

Я.Я скорее добродетельный человек. Будь я негодяем, я бы так не страдал. Больше того, пользуясь любовью женщин, я вымогал бы у них деньги.

Голос.Тогда ты, пожалуй, идиот.

Я.Да. Пожалуй, я идиот. «Исповедь глупца» написал идиот, по духу мне близкий.

Голос.Вдобавок ты не знаешь жизни.

Я.Если бы знание жизни было самым главным, деловые люди стояли бы выше всех.

Голос.Ты презирал любовь. Однако теперь я вижу, что с начала и до конца ты ставил любовь выше всего.

Я.Нет, я и теперь отнюдь не ставлю любовь выше всего. Я поэт. Художник.

Голос.Но разве ты не бросил отца и мать, жену и детей ради любви?

Я.Лжешь. Я бросил отца и мать, жену и детей только ради самого себя.

Голос.Значит, ты эгоист.

Я.К сожалению, я не эгоист. Но хотел бы стать эгоистом.

Голос.К несчастью, ты заражен современным культом «эго».

Я.В этом-то я и есть современный человек.

Голос.Современного человека не сравнить с древним.

Я.Древние люди тоже в свое время были современными.

Голос.Ты не жалеешь своей жены и своих детей?

Я.Разве найдется кто-нибудь, кто бы их не жалел? Почитай письма Гогена {585} .

Голос.Ты готов оправдывать все, что ты делал.

Я.Если бы я все оправдывал, я не стал бы с тобой разговаривать.

Голос.Значит, ты не будешь себя оправдывать?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Акутагава Рюноскэ читать все книги автора по порядку

Акутагава Рюноскэ - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Новеллы отзывы


Отзывы читателей о книге Новеллы, автор: Акутагава Рюноскэ. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x