Проспер Мериме - Два наследства, или Дон Кихот. Дебют авантюриста

Тут можно читать онлайн Проспер Мериме - Два наследства, или Дон Кихот. Дебют авантюриста - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Текст, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Проспер Мериме - Два наследства, или Дон Кихот. Дебют авантюриста краткое содержание

Два наследства, или Дон Кихот. Дебют авантюриста - описание и краткое содержание, автор Проспер Мериме, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Проспер Мериме (1803–1870) известен прежде всего своими новеллами, но он был также романистом, драматургом и снискал известность на поприще истории и археологии. В эту книгу включены его пьесы, никогда ранее не издававшиеся на русском языке, — «Два наследства, или Дон Кихот» (1850) и «Дебют авантюриста» (1853). В центре первой — традиционный конфликт, связанный с выгодной женитьбой и получением наследства, однако Мериме обыгрывает его в весьма необычной манере, выводя на сцену современного Дон Кихота и сплетая в пьесе иронию и драматизм. Сюжет «Дебюта авантюриста» основан на исторических событиях, которые происходили в России в эпоху Смутного времени: Мериме делится с читателем плодами своих научных изысканий и рассказывает, кем, с его точки зрения, на самом деле был Лжедмитрий, из какой среды вышел самозванец и как в его голове созрел замысел выдать себя за погибшего в Угличе наследника русского престола.

Два наследства, или Дон Кихот. Дебют авантюриста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Два наследства, или Дон Кихот. Дебют авантюриста - читать книгу онлайн бесплатно, автор Проспер Мериме
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Маркиза (вполголоса, обращаясь к Жюли). Хватит…

Саквиль.Их помещают в палатку вместе с детьми. У дверей стоит дюжина пеших солдат со старым сержантом, истинным мусульманином. Приказ — пробить голову любому, кто осмелится прикоснуться к покрывалу пленницы.

Жюли.Очень по-рыцарски. Но почему истинный мусульманин?

Саквиль.Потому что мусульманин лучше будет соблюдать обычаи своих соотечественниц. Он побоится оскорбить женщину даже взглядом.

Жюли.О!

Г-н Севен.Вам не по душе эти мусульманские манеры, мадемуазель?

Жюли.Немного.

Саквиль.Я заметил, что арабы были признательны мне за то, что я давал себе труд отвести глаза, если передо мной возникала одна из их женщин. С ними надо всегда быть осмотрительным, и лучший способ заставить себе подчиняться — это проявить уважение к их нравам и религии.

Г-н Севен.Мне кажется, с этим уважением немного перестарались.

Саквиль.Как это, сударь?

Г-н Севен.Ни малейшей попытки просветить их! Напротив того, им строят мечети, издают их Кораны.

Жюли.Ах, Коран — это прекрасная книга. Там есть строки, которые мне очень нравятся.

Саквиль.Таким образом мы демонстрируем им нашу терпимость. Что до меня, то я высоко ценю истинных мусульман и уверен в своих солдатах, если знаю, что они совершают молитву в предписанные часы. Признаюсь, что несколько раз я испытывал стыд за наших французов, занятых совсем иным.

Г-н Севен.Это не моя вина. Я уже давно прошу, чтобы в наши войска посылали священников.

Саквиль.Вам пришлось бы поехать в Африку, чтобы обращать их.

Г-н Севен.О сударь…

Маркиза (вставая). Господин Луи, я должна вам кое-что сказать. Дайте вашу руку… (Вполголоса.) Мне сегодня передали, что госпожа де Понтье умерла! Это правда?

Луи.Чистая правда, сударыня. Вы, несомненно, знаете, что она оставила…

Уходят.

Жюли.Давайте тоже прогуляемся? Полковник, я возьму вас под руку, и вы расскажете мне об Алжире.

Саквиль.Лучше уж вы расскажите мне о Париже.

Уходят.

Г-н Севен.Последуем за ними, мисс Джексон? Поистине, эта бедняжка мадемуазель Жюли с каждым днем становится все несносней. Эти причуды, эта язвительность!..

Мисс Джексон.О господин Севен!

Уходят.

Маркиза (возвращается с Луи). …И что удивительно, он ничего не сообщил мне в своем письме. Впрочем, я уверена, он о вас позаботится.

Луи.Вы можете в этом сомневаться? Во-первых, он должен понимать, что это в некотором смысле… несправедливо… поскольку, в конце концов, кузина де Понтье была дальней родственницей моей матушки… дядюшка, по правде сказать, не состоял с ней в родстве… Вы могли бы ему намекнуть…

Маркиза.Это слишком деликатная тема для обсуждения… Впрочем, необходимо, чтобы я сказала ему об этом несколько слов… В его характере столько благородства, что он сам ощутит…

Уходят.

Саквиль (возвращается с Жюли). …Всадники в самых роскошных одеждах выезжают им навстречу на великолепных конях, которые танцуют под ними. Они стреляют из ружей и испускают крики радости. И вправду, прелюбопытное зрелище.

Жюли.Это, должно быть, великолепно! Мне бы хотелось посмотреть.

Саквиль.Гораздо лучше пойти в оперу.

Жюли.Чтобы меня там носили на руках?

Саквиль.Этот господин Севен очень набожен?

Жюли.Добродетель его вотчина.

Саквиль.Ваша матушка очень его… ценит?

Жюли.Она к нему пристрастна. Вы верно его оценили; это какой-то Тартюф… Он мне отвратителен… А как одеты женщины?

Уходят.

Г-н Севен (возвращается с мисс Джексон). На этот счет маркизе неплохо бы хорошенько задуматься… ибо дядюшка, в конце концов, может жениться… с таким состоянием, как вы говорите, он может найти любую партию, какую пожелает, и тогда наш друг…

Мисс Джексон.Именно это я себе сразу и сказала. Впрочем, этот господин, кажется, очень романтичен и легко может пожелать составить счастие юной особы без состояния. Лорд Тачстоун как раз и женился на ланкаширской крестьянке.

Г-н Севен.Или он может проиграть свое состояние в карты, или разбазарить в дурной компании. Один господин из Морде, с которым я сегодня виделся, рассказал мне, будто полковник сблизился с танцовщицей или с кем-то в этом роде.

Мисс Джексон.Неужели?!

Уходят.

Саквиль (возвращается с Жюли). «Возьми всех моих верблюдов, моих лошадей, моих рабов, но отдай мне Фатиму!» — говорил он мне и лил горючие слезы. Вам бы стало его жалко. Я сказал ему: «Забери свое добро, но уйди от Абд-эль-Кадера и служи султаном у французов». Назавтра он пришел в мой лагерь с шестьюдесятью самыми смелыми всадниками, каких мне только приходилось видеть, и с тех пор всегда верно служил нам.

Жюли.А Фатима? Она была красива?

Саквиль.Я всегда видел ее только под покрывалом.

Жюли.Ну уж!

Саквиль.Это проще всего на свете. Я не любопытен.

Жюли.Пропустим их.

Останавливаются.

Мисс Джексон( возвращаясь с господином Севеном). Какая прелестная ночь, полковник! Вы бывали в Англии?

Саквиль.Когда-то, мадемуазель.

Жюли.Мисс Джексон, уведите господина Севена. Мне надо посекретничать с господином полковником. И я не хочу, чтобы нас слышали.

Г-н Севен.Поспешим прочь, мисс Джексон! Сколько колкостей будет сказано! ( Вполголоса .) Мисс Джексон, вы, возможно, должны будете обратить внимание госпожи маркизы…

Уходят.

Маркиза (возвращается с Луи. Обращаясь к Саквилю). Вы больше не прогуливаетесь?

Жюли.Мы любуемся луной. Действительно, довольно красивый глаз.

Саквиль (Луи, вполголоса). Возьми Жюли под руку… Мои алжирские истории закончены.

Маркиза( в сторону). Нужно поговорить с ним… Это покажется притворством. (Громко.) Я утомлена; полковник, давайте присядем.

Садится.

Саквиль (в сторону). Наконец-то! Ну же, смелей!

Садится.

Маркиза.Господин Севен, господин Севен!

Саквиль (в сторону). Опять Севен.

Г-н Севен (возвращаясь с мисс Джексон). Сударыня?

Маркиза.Уведите Жюли и господина Луи посмотреть на лебедей, вон туда. Мисс Джексон, пойдите с ними. Скажите Жюли, чтобы как следует прикрыла плечи. Возле водоема довольно свежо… И чтобы она больше не падала, мисс Джексон!

Луи (обращаясь к Жюли). Мне бы очень хотелось знать причину всех этих «охов» и всех этих «ахов», что вы издавали, беседуя с моим дядюшкой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Проспер Мериме читать все книги автора по порядку

Проспер Мериме - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Два наследства, или Дон Кихот. Дебют авантюриста отзывы


Отзывы читателей о книге Два наследства, или Дон Кихот. Дебют авантюриста, автор: Проспер Мериме. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x