Карел Полачек - Дом на городской окраине
- Название:Дом на городской окраине
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Алетейя
- Год:2014
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-91419-261-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карел Полачек - Дом на городской окраине краткое содержание
Имя Карела Полачека (1892–1944), чешского писателя погибшего в одном из гитлеровских концентрационных лагерей, обычно ставят сразу вслед за именами Ярослава Гашека и Карела Чапека. В этом тройном созвездии чешских классиков комического Гашек был прежде всего сатириком, Чапек — юмористом, Полачек в качестве художественного скальпеля чаще всего использовал иронию. Центральная тема его творчества — ироническое изображение мещанства, в частности — еврейского.
Несмотря на то, что действие романа «Дом на городской окраине» (1928) происходит в 20-е годы минувшего века, российский читатель встретит здесь ситуации, знакомые ему по нашим дням. В двух главных персонажах романа — полицейском Факторе, владельце дома, и чиновнике Сыровы, квартиросъемщике, воплощены, с одной стороны, безудержное стремление к обогащению и власти, с другой — жизненная пассивность и полная беззащитность перед властьимущими.
Роман «Михелуп и мотоцикл» (1935) писался в ту пору, когда угроза фашистской агрессии уже нависла над Чехословакией. Бухгалтер Михелуп, выгодно приобретя мотоцикл, испытывает вереницу трагикомических приключений. Услышав речь Гитлера по радио, Михелуп заявляет: «Пан Гитлер! Бухгалтер Михелуп лишает вас слова!» — и поворотом рычажка заставляет фюрера смолкнуть. Михелупу кажется, что его благополучию ничто не угрожает. Но читателю ясно, что именно такая позиция Михелупа и ему подобных сделала народы Европы жертвами гитлеризма.
Дом на городской окраине - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
26
Когда пушки сверкают и грохочут, сердце в груди смеется. Да, в груди смеется (нем.).
27
Надо маршировать бодро,
Не терять мужества.
Приложись! Огонь! И быстро заряжай!
Не отступать с места!
Да, с места…
28
Момент, мои господа! (искаж. нем.).
29
Одна кабина для меня,
одна кабина для тебя,
потом обрадуется моя мама…
30
Parking (англ.) — стоянка (прим. перев.).
31
Поклон и поцелуй в ручку любимой маме (нем.).
32
Религиозная благотворительная организация, основанная в 1878 г. в Лондоне по военному образцу (прим. перев.).
33
Матиаш I Корвин (1443–1490) — с 1458 г. король Венгрии, с 1469 г. — также король Чехии, в 1478 г. присоединил к своей короне Моравию, Силезию и Лужицу (прим. перев.).
34
Части итальянской легкой пехоты (прим. перев.).
35
Жизненный стандарт (англ.).
36
Прогулка на природу (нем.).
37
Цитронка, бейбинка — сленговые названия автомобилей марок «Ситроен» и «Прага-Бэби» (прим. перев.).
38
Лиса, ты украла гуся, верни его назад (нем.).
39
Горный край в австрийских Альпах, центр соляных разработок (прим. перев.).
40
Процент, взимаемый банками при учете векселей (прим. перев.).
41
Имеется в виду трактат А. Смита «Исследование о природе и причинах богатства народов» (прим. перев.).
Интервал:
Закладка: