Ивлин Во - Испытание Гилберта Пинфолда

Тут можно читать онлайн Ивлин Во - Испытание Гилберта Пинфолда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Издательство имени Сабашниковых, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Испытание Гилберта Пинфолда
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство имени Сабашниковых
  • Год:
    1992
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ивлин Во - Испытание Гилберта Пинфолда краткое содержание

Испытание Гилберта Пинфолда - описание и краткое содержание, автор Ивлин Во, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Чисто английский психологический, с сатирическими интонациями, роман Ивлина Во – о духовном кризисе, переживаемом известным писателем. В поисках новых стимулов к творчеству герой романа совершает поездку на Цейлон…

Испытание Гилберта Пинфолда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Испытание Гилберта Пинфолда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ивлин Во
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

После завтрака он направился с книгой в гостиную, но не пошел в свой угол, где перехватывал разговоры, а сел посередине в кресло и без помех читал. «Надо выбираться из своей наводненной призраками каюты, – подумал он. – Как-нибудь на досуге, не сейчас».

Вскоре он встал и снова отправился гулять по палубам. Теперь они были полны людей. Похоже, все пассажиры были наверху и, как обычно, читали, вяза– ли, дремали или, как он, слонялись по палубам, но в это утро он отметил во всем некую пасхальную новизну и он радовался этому, пока его благорасположение не нарушили самым грубым образом.

Пассажиры, казалось, тоже отметили перемену. В прошедшие несколько дней им безусловно время от времени попадался на глаза мистер Пинфолд, однако сейчас он вдруг предстал в виде достопримечательности, словно он бесхозная дама, совершающая свой первый вечерний променад в заштатном южноамериканском городке; он многократно наблюдал эту сцену на пыльных рыночных площадях; он видел, как проясняются болезненные лица мужчин и апатия сменяется бодростью; он отмечал потуги на молодечество; он слышал разбойный свист и, не вполне понимая, прямые анатомические оценки; он видел хитрые преследования и щипки неосторожной путешественницы. Вот таким же центром внимания в тот день был и мистер Пинфолд, куда бы он ни направил свои шаги. Все громко и откровенно говорили только о нем, и говорили не в похвалу ему.

– Вот Гилберт Пинфолд, писатель.

– Этот неприметный коротышка? Не может быть.

– Вы читали его книги? У него очень специфическое чувство юмора.

– Он сам насквозь специфический. Какие у него длинные волосы.

– Он мажет губы помадой.

– Он подводит глаза.

– Но какой же он обношенный. Мне казалось, эта публика всегда франтит.

– А гомосексуалисты бывают всякие. Есть «пуфики» и «пышки» – те умеют одеваться. А есть «мясники». Я целую книгу об этом читала. Пинфолд – «мясник».

Это был первый разговор, который услышал мистер Пинфолд. Он остановился, обернулся и постарался смутить пристальным взглядом говоривших пожилых дам. Одна из них улыбнулась ему, и, повернувшись к своим, сказала: – По-моему, он навязывается к нам со знакомством.

– Какая гадость.

Мистер Пинфолд шел дальше, и всюду речь шла только о нем.

– …владетель Личпола.

– Велика невидаль. Сейчас много таких владетелей сидит в своих развалюхах.

– Нет, Пинфолд живет, как вельможа, уж вы мне поверьте. Ливрейные лакеи.

– Догадываюсь, что он делает с этими лакеями.

– Уже нет. Он уже много лет импотент. Поэтому и думает о смерти все время.

– Он все время думает о смерти?

– Да. Когда-нибудь он покончит с собой, вот увидите.

– Мне кажется, он был католиком, а католикам запрещен грех самоубийства.

– Это не остановит Пинфолда. По-настоящему он не верит в свою религию. Он притворяется, считает, что это аристократично, что это положено владетелю края.

– Он сказал телеграфисту: Личпол – единственный в мире.

– Да уж другого такого нет, и Пинфолд его владетель…

– …Полюбуйтесь, опять пьяный.

– Он ужасно выглядит.

– Просто живой труп.

– Что же он тянет при такой жизни?

– Дайте время, он и так старается. Алкоголь, наркотики. Врачу он, конечно, не покажется. Боится, что запрут в желтый дом.

– Там ему самое место.

– За бортом ему самое место.

– Неприятности для бедняги капитала.

– У него масса неприятностей из-за него на судне.

– И за собственным столом.

– Тут принимаются меры. Вы не слышали? Готовится петиция.

– Да, я подписал. По-моему, все подписали.

– Кроме, соседей по столу. Скарфилды не подпишут, и Главер не подпишет.

– Ну да, это поставило бы их в щекотливое положение.

– Грамотно составлена петиция.

– Еще бы. Генерал сочинял. Прямых обвинений нет, чтоб не притянули за клевету. Просто сказано : «Мы, нижеподписавшиеся, по причинам, которые мы готовы изложить приватно, считаем для себя, пассажиров „Калибана“, оскорбительным, что мистер Пинфолд занимает место за капитанским столом, каковой чести он скандальным образом недостоин». Все точно и ясно.

– …Капитан обязан посадить его под замок. Он имеет полное право.

– Но ведь он, в сущности говоря, еще ничего не натворил здесь, на судне.

Это беседовали два добродушных бизнесмена, в компании с ними и Скарфилдами мистер Пинфолд как-то провел полчаса.

– Ради его собственной безопасности. Ведь прошлой ночью те ребята чуть не избили его.

– Они перепили.

– Они могут опять перепить. Нам совсем некстати, если тут случится уголовное дело.

– Может, как-то упомянуть этот эпизод в нашей петиции?

– Это обсуждалось. Генералы решили, что будет лучше отложить это до беседы с капитаном. Пусть он велит им изложить свои претензии.

– Не в письменном виде.

– Именно. Они же не собираются сажать его на цепь. Просто его не будут выпускать из каюты.

– Но, заплатив за свой проезд, он, скорее всего, вправе решать, как ему жить и где столоваться.

– Но не за капитанским же столом!

– Все не так просто.

– Нет, – говорила норвежка, – я ничего не подписывала. Это английское дело. Я знаю одно, что он фашист. Я слышала, как он ругал демократию. Во времена Квислинга у нас тоже было несколько таких людей. Мы знали, как с ними надо поступать. Но в ваши английские вопросы я не вмешиваюсь.

– У меня есть довоенная фотография, где он в черной рубашке участвует в сборище в Альберт-холле.

– Это может пригодиться.

– Он с ними во всю путался. Сидеть бы ему за решеткой, не подайся он в армию. Показал он себя! там, конечно, не с лучшей стороны?

С худшей. В Каире пришлось замять скандал, когда застрелился его начальник бригадной разведки.

– Шантаж?

– Это бы еще ничего.

– Я вижу на нем гвардейский галстук.

– На нем всякий галстук можно увидеть.

– Например, питомцев Итона.

– Он был в Итоне?

– Говорит, что был, – сказал Главер.

– Не верьте. Обычная школа-интернат, от звонка до звонка.

– А в Оксфорде?

– Тоже не был. Все, что он рассказывает о своей прежней жизни, ложь. Еще год-другой назад его имени никто не слыхал. Во время войны много негодяев пошло в гору…

– …Не скажу, что он коммунист с партбилетом в кармане, но он, конечно, якшается с ними.

– Как большинство евреев.

– Вот именно. Возьмите «пропавших дипломатов» – все были его друзья.

– Он маловато знает для того, чтобы русские заинтересовались им и взяли к себе в Москву.

– Даже русским не нужен Пинфолд.

Самый же любопытный разговор в то утро вели миссис Коксон и миссис Бенсон. Как обычно, они сидели на терраске палубного бара, каждая со своим стаканом, и говорили по-французски, чисто и бегло, как показалось мистеру Пинфолду, нетвердому в этом языке. Миссис Коксон сказала: – Се monsieur Pinfold essaýe tojours de pénétrer chez moi, et il a essayé de se faire présenter à moi par plusieurs de mes amis. Naturellement j'ai refusé.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ивлин Во читать все книги автора по порядку

Ивлин Во - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испытание Гилберта Пинфолда отзывы


Отзывы читателей о книге Испытание Гилберта Пинфолда, автор: Ивлин Во. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x