Михаил Булгаков - Том 6. Кабала святош
- Название:Том 6. Кабала святош
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Голос
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-7117-0308-0 (Т. 6); 5-7117-0304-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Булгаков - Том 6. Кабала святош краткое содержание
В настоящем Собрании сочинений представлены все художественные произведения Михаила Булгакова, созданные им на протяжении 20 лет литературной работы (романы, повести, рассказы, драматические произведения, фельетоны и очерки), а также эпистолярное наследие писателя.
Шестой том Собрания сочинений Михаила Булгакова составили пьесы «Кабала святош», «Адам и Ева», «Мертвые души», «Война и мир», роман «Жизнь господина де Мольера», а также третья редакция романа «Мастер и Маргарита».
Том 6. Кабала святош - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Люсиль (глянув на Клеонта) . Ах!
Клеонт. Люсиль!
Николь (внезапно влетая) . Что делают с моей барышней? Караул! Не отдам ее в турецкие руки!
Журден. Вяжи ее, Брэндавуан!
Брэндавуан. О нет, сударь, ни за что.
Нотариус. Поразительная свадьба.
Ковьель (Николь) . Уймись, полоумная! Я — Ковьель, а принц — Клеонт!
Николь. Ай! Соглашайтесь, барышня, соглашайтесь!
Люсиль. Отец, я согласна!
Журден. Ф-фу! Ну вот… ваше высочество, она согласна! Бель мен… словом, все в порядке!
Внезапно разверзается пол, и появляется госпожа Журден.
Вот! Самый главный ужас. Здравствуй, жена. Да ниспошлет тебе небо мудрость льва, старая змея… Чувствую, что не то говорю… Не порть отношений с Турцией… Уйди отсюда, заклинаю… устин иок… ваше высочество, рекомендую, моя жена… она ведьма…
Госпожа Журден. Что ты затеял еще, старая каналья?! Погубить свою дочь! Брэндавуан, зови сюда полицию!
Нотариус. Э, нет. Свадьба в полиции! Я не участвую.
Ковьель. Умоляю, задержитесь на секунду. (Госпоже Журден.) Сударыня, гляньте в лицо принцу!
Госпожа Журдендает пощечину Ковьелю.
Нотариус. Плюха. Нет, из одного любопытства останусь. (Садится.)
Ковьель. Госпожа Журден, прежде чем бить по лицу, вы гляньте хоть в это лицо.
Из-под полу появляется Панкрасс.
Панкрасс. Господин Журден, среди философов Парижа, а также и среди простого населения разнеслись слухи о счастливом событии в вашем доме. Позвольте вас поздравить…
Журден. Что — поздравить… Знаете, что случилось? Эта фурия дала плюху переводчику турецкого султана, и после свадьбы будет война с Турцией…
Брэндавуан. Обязательно будет.
Ковьель. Ничего не будет. Прощаю плюху. (Госпоже Журден, тихо.) Сударыня, я — Ковьель, а он — Клеонт.
Госпожа Журден. Ах! Я согласна, выдавай дочь за турецкого султана!
Журден. Ох!.. Внял Господь вашим мольбам, ваше высочество, ниспослало ей небо мудрость.
Ковьель. Господин нотариус, приступайте!
Нотариус. Да, действительно, все пришло как-то само собой в порядок!.. Имя брачущихся…
Журден. Господин сын турецкого султана, с одной стороны…
Нотариус. Виноват! Какой султан?!
Ковьель (тихо) . Он пошутил. Пишите: Клеонт — с одной стороны, а с другой — Люсиль Журден.
Нотариус. А, это другое дело. (Пишет.)
Ковьель (Нотариусу) . Второй контракт: с одной стороны — слуга Ковьель, с другой — служанка Николь. (Журдену.) Сударь, признаюсь вам, я влюбился в вашу служанку.
Журден. Что вы делаете, сударь, это — стерва! Если уж вам так приспичило, женитесь на моей жене, славно бы зажили в Турции!
Ковьель. Нет, сударь, не смею вас лишать счастья.
Журден. Ваше дело, сударь… Господа, не хочет ли кто-нибудь из вас жениться на моей супруге, я ей дам развод, благо нотариус здесь, а? Господин философ, вам не угодно? Вам все равно будет казаться только, что вы на ней женаты.
Панкрасс. Зачем же? Пусть это продолжает казаться вам.
Дорант. Эх, за компанию! Доримена! Вы согласны?
Доримена. Согласна, милый Дорант!
Ковьель (Нотариусу) . Ну вот… с одной… и с другой…
Нотариуспишет.
Журден. Как же так?.. Вы… она… мое кольцо…
Дорант. Господин Журден, стоит ли вам, богатому человеку, говорить о таком пустяке? Да будет оно свадебным подарком очаровательной жене.
Журден. Бель мен.
Ковьель. Ну вот все и пришло к счастливому концу! (Снимает чалму.) Сударь!..
Клеонт (снимая чалму) . Сударь! Простите нас за то, что для того, чтобы соединить счастливые влюбленные сердца, мы были вынуждены прибегнуть к маскарадному обману. Да, я — Клеонт, сударь, но я надеюсь, сударь, что при виде счастливого лица вашей дочери вы примиритесь с нами!
Журден. Что такое? Дайте мне фонарь! (Вглядывается.) Ковьель! Клеонт! Мой Бог!.. Что же это такое?! Я окружен видениями! Марабаба сахем! Акчиам крок солер!.. Вы турки или нет?! (Срывает чалму с Учителя музыки.) Учитель музыки! (Срывает чалму с Учителя танцев.) Учитель танцев! Что происходит здесь?! Не верю ничему! Не верю никому!
Учителя, Актеры. Поздравляем вас, господин Журден, и желаем счастья молодым!
Взрыв музыки.
Госпожа Журден. Прозрей же наконец, о дорогой мой муженек, и мы заживем мирно и сладко, как жили до твоих сумасбродств.
Люсиль (бросается в объятия Журдена) . Отец! Я счастлива!
Журден. Нет, нет! Все на свете обман! (Госпоже Журден.) Не верю, что ты моя жена! (Срывает женский наряд с госпожи Журден.) Конечно, нет, это Юбер! Я действительно, кажется, схожу с ума! Держите меня!
Все. Успокойтесь, господин Журден.
Журден. Философа ко мне! Пусть он, единственный мой друг, утешит меня.
Панкрассвозникает возле Журдена.
Господин Панкрасс, скажите мне что-нибудь приятное!
Панкрасс. С удовольствием. Спектакль окончен!
Бежар (срывая с себя наряд и надевая черный плащ, берет фонарь) . Все свободны. (В оркестр.) Мастер, выходной марш!
Музыка. Все действующие лицапроваливаются в пол.
Закрывается занавес.
Бежар (закутываясь в плащ; в разрезе занавеса) . Теперь надеюсь, уж никто меня не остановит. Благодарение небесам, закончен день. Огни погасли. Идемте же в Старую Голубятню, где ждет меня любимое душистое мускатное винцо. А-ла-ла-ла… (Под музыку уходит.)
Конец
Жизнь господина де Мольера [93]
Биографический роман
Пролог.
Я РАЗГОВАРИВАЮ С АКУШЕРКОЙ
Что помешает мне, смеясь, говорить правду?
ГорацийМолиер был славный писатель французских комедий в царство Лудовика XIV.
Антиох КантемирНекая акушерка, обучившаяся своему искусству в родовспомогательном Доме Божьем в Париже под руководством знаменитой Луизы Буржуа, приняла 13 января 1622 года у милейшей госпожи Поклен, урожденной Крессе, первого ребенка — недоношенного младенца мужеского пола.
С уверенностью могу сказать, что если бы мне удалось объяснить почтенной повитухе, кого именно она принимает, возможно, что от волнения она причинила бы какой-нибудь вред младенцу, а с тем вместе и Франции.
И вот: на мне кафтан с громадными карманами, а в руке моей не стальное, а гусиное перо. Передо мной горят восковые свечи, и мозг мой воспален.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: