Синклер Льюис - Том 4. Элмер Гентри
- Название:Том 4. Элмер Гентри
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синклер Льюис - Том 4. Элмер Гентри краткое содержание
В четвертом томе представлен роман «Элмер Гентри».
Перевод под редакцией М.Кан.
Том 4. Элмер Гентри - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
65
Коу, Эдвард Бентон (1842–1914) — американский проповедник и писатель.
66
Шмидт, Натаниэль (1862–1939) — американский востоковед, специалист по семитским языкам и литературам.
67
Рождественский вечер (нем.).
68
Тихая ночь, святая ночь (нем.).
69
Вино, женщин и песни. Бедняга! (нем.).
70
Надав и Авиуд — библейские персонажи.
71
Шерман, Уильям Текумсе (1820–1891) — американский генерал, северянин, прославился своими победами в Гражданской войне.
72
Епископальная церковь — одно из названий англиканской церкви.
73
Муди , Дуайт Лимен (1837–1899) — американский евангелист, затем странствующий миссионер, проповедовавший «духовное обновление» и обращение к «истинному христианству»
74
Смит, Джипси Родней (1860–1947) — английский евангелист.
75
Джонс, Сэмюэль (1847–1906) — американский «гастролирующий» евангелист.
76
Чапмэн, Уильбур Дж. (1859–1918) — американский евангелист и писатель.
77
Сандей, Уильям (Билли) (1863–1935) — американский странствующий евангелист, бывший игрок в бейсбол; организовывал массовые митинги по «спасению» душ.
78
Библия Гидеона — «Гидеон» — американская торговая фирма по распространению библии, главным образом в гостиницах и на железных дорогах.
79
Эфес — древнегреческий город в Малой Азии.
80
Винчестер — город, в котором находится один из старейших английских колледжей.
81
Нью-Колледж — один из колледжей Оксфордского университета.
82
Назареяне — одна из христианских сект, ее члены отказываются от военной службы, занятий политикой, от произнесения клятв и т. п.
83
Бидервулф, Уильям (1867–1939) — американский странствующий евангелист.
84
«Объединенные братья» — церковная секта, близкая к методистам; была основана Уильямом Оттербейном.
85
Джоуитт, Бенджамен (1817–1893) — английский филолог, классик, известен своими переводами из Платона, Аристотеля, Фукидида.
86
Эдвардс, Джонатан (1703–1758) — американский теолог.
87
Ньюмэн, Джон (1801–1890) — английский теолог, выступал против англиканства и являлся одним из лидеров так называемого «оксфордского» движения, направленного на восстановление престижа римско-католической церкви.
88
Броун, Томас (1605–1682) — английский писатель и врач.
89
Теннисон, Альфред (1809–1892) — английский поэт, автор популярной поэмы «Королевские идиллии» на сюжеты Артуровских легенд
90
Парк-Лейн — аристократическая улица в Лондоне.
91
Екатерина Сиенская (1347–1380) — святая католической церкви, прославилась своим благочестием, борьбой за дело папства и мистическими видениями.
92
Юнона — римская богиня, покровительница брака.
93
Гера — в древнегреческой мифологии царица богов.
94
Фригга — в древнескандинавской мифологии богиня любви, жена верховного бога Одина, покровительница браков.
95
Иштар — богиня материнства и любви в ассирийской и вавилонской мифологии.
96
Изида — богиня земли и ада в древнеегипетской мифологии.
97
Астарта — женское божество плодородия, почитавшееся в Финикии; богиня брака и любви.
98
Святая Анна — святая католической церкви, по преданию, мать девы Марии, которую она родила после 20-летнего бесплодия.
99
Деметра — древнегреческая богиня земледелия и плодородия, сестра Зевса.
100
Лакшми — богиня богатства в индийской мифологии.
101
Озрик — имя придворного щеголя в трагедии Шекспира «Гамлет».
102
Перси — воинственный феодал в исторической хронике Шекспира «Генрих IV».
103
«Церковь господня» — течение в секте адвентистов седьмого дня, возникло в 80-х годах XIX века.
104
«Везлеянские методисты» — течение в методистской церкви сторонников теолога и евангелиста Джона Везли (1703–1791).
105
Бернар, Сара (1844–1923) — выдающаяся французская трагическая актриса.
106
Ли, Роберт (1807–1870) — главнокомандующий армией южан в войне за освобождение негров.
107
Порция — героиня комедии Шекспира «Венецианский купец», отличающаяся умом, решительностью и смелостью.
108
Франческа — героиня V песни «Ада» Данте.
109
Уилкокс , Элла Уилер (1855–1919) — американская журналистка и поэтесса. Ежедневно писала религиозно-нравоучительные стихи, составившие 20 томов.
110
Трайн, Ралф Уолдо (1866–1958) — американский писатель, пользовался популярностью в мещанских кругах, известен своими книгами, посвященными воспитанию характера, силы воли и т. п.
111
Новомодная теория эволюции — речь идет об учении Дарвина.
112
«Сатердей ивнинг пост» — американский массовый журнал, рассчитанный на вкусы «среднего американца».
113
Христианская наука — религиозная секта, основанная Мэри Бейкер Эдди (1821–1910), создавшей свою мистическую метафизическую систему.
114
Новая Мысль — философско-религиозное течение, делающее упор на психический самоконтроль и самовнушение. Является разновидностью «Христианской науки».
115
Христианские социалисты — религиозно-политическое течение, пытающееся примирить социализм с церковным вероучением.
116
Безант, Анни (1847–1933) — английская последовательница теософии, религиозно-мистического учения.
117
Тингли, Кэтрин (1852–1929) — американская теософка.
118
«Бхагавад-Гита» — философская поэма, составляющая часть знаменитого древнеиндийского эпоса «Махабхарата».
119
«Ким» — роман Р. Киплинга (1865–1936), изображавший в романтическом свете похождения английского шпиона в Индии.
120
Розенкрейцеры — международный религиозный орден. В США существует с 1963 года; среди его членов были Франклин и Джефферсон.
121
Унитарианство — религиозное течение, отрицающее идею триединства бога. В глазах правоверных церковников — либеральная доктрина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: