Саша Гитри - «Мемуары шулера» и другое
- Название:«Мемуары шулера» и другое
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-210-01402-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саша Гитри - «Мемуары шулера» и другое краткое содержание
Сашá Гитри (1885—1957) — легенда французского театра и кино первой половины XX века. Драматург, актёр, режиссёр, прозаик, художник, — он был некоронованным Королём Больших бульваров. Его любили за блистательный юмор, проницательность, тонкий психологизм и житейскую мудрость, лишённую назидательности. Его пьесы, а их около 120, как и его проза, написаны мастером изящной словесности; легко с чисто парижской элегантностью.
В сборник, который впервые знакомит отечественного читателя с литературным творчеством Саша Гитри, включены: самый известный его роман «Мемуары шулера», автобиография, афоризмы и анекдоты и две знаменитые комедии «Дезире» и «Отец был прав». Книга проиллюстрирована рисунками Саша Гитри.
«Мемуары шулера» и другое - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ШАРЛЬ. Беспокойства?.. Но с чего бы это?
МАРИ. Сама не знаю!.. А что, разве месьё самому не страшно?
ШАРЛЬ. Страшно?.. Но чего бы мне бояться?
МАРИ. Ну, переутомиться или там ещё чего...
ШАРЛЬ. Что-что?.. Переутомиться? А что, у меня такой утомлённый вид?
МАРИ. Да пожалуй, нет...
ШАРЛЬ. Тогда в чём же дело?..
МАРИ. Просто очень уж месьё за эти дни изменились, просто не узнать...
ШАРЛЬ. Изменился?
МАРИ. Ах, прямо не узнать!
ШАРЛЬ. К лучшему или к худшему?..
МАРИ. Ах, вот тут уж моё ли дело судить, месьё! Просто вижу, что месьё больше не такой, как прежде.
ШАРЛЬ. Но... в чём же это я так переменился... что вас особенно удивляет?
МАРИ. Даже не могу сказать... Месьё стал такой забавный...
ШАРЛЬ. Забавный?.. Что это значит, смешной, что ли?
МАРИ. Да нет... просто сам месьё, он то и дело смеётся... и потом, месьё всё время шутит...
ШАРЛЬ. Ну и что с того?.. Может, уже и пошутить нельзя?
МАРИ. Ах, разумеется, нет, будь месьё каким-нибудь другим месьё, мне бы и в голову не пришло подумать, будто в этом есть что-нибудь необычное, но, зная месьё, всё это казалось так странно... Ведь месьё всегда был таким угрюмым... таким серьёзным... и вдруг ни с того ни с сего этакая перемена... мудрено не удивиться!.. Да вы сами-то на себя поглядите, месьё...
ШАРЛЬ. И что же я такое увижу?
МАРИ. Да что, месьё ослеп, что ли?.. Неужто месьё не видит, что он уже не тот, что прежде?.. Неужто месьё не видит, что он одет не так, как прежде...
ШАРЛЬ. Пожалуй... ну и что с того? Полагаете, я дурно одет?
МАРИ. Ах, да что вы, придёт же такое в голову...
ШАРЛЬ. Может, шляпа моя нехороша?
МАРИ. О, да лучше и быть не может!
ШАРЛЬ. А галстук, он что, недостаточно красив?
МАРИ. О, да в жизни красивей не видела!
ШАРЛЬ. Но тогда все прекрасно и удивительно! Не о чем волноваться... поверьте, Мари, всё идёт как нельзя лучше!
МАРИ. И всё же... неужто у месьё совсем не тяжело на душе?
ШАРЛЬ. Тяжело?.. С чего бы это?
МАРИ. Да со всего этого...
ШАРЛЬ. Со всего этого? Да с чего же?
МАРИ. И что, месьё и дальше намерен всё тут так менять?
ШАРЛЬ. А почему бы и нет? Вам это что, неприятно?
МАРИ. Пресвятая Мадонна! Видеть собственными глазами, как исчезает красивый дом, это ведь вам не что-нибудь...
ШАРЛЬ. Но ведь дом... он-то ведь никуда не исчезает... он там, где и был, дом-то... он ведь только внутри меняется.
МАРИ. Вот то-то и оно... Вся старая обстановка дома месьё...
ШАРЛЬ. Ну и что такого?
МАРИ. Видеть, как на её место ставят все эти новомодные штучки...
ШАРЛЬ. Новомодные?.. Но ведь именно они-то и есть по-настоящему старинные, а те всего лишь старые...
(Взгляд его падает на портрет десятилетнего мальчика, на полу, прислоненный к ножке стола). А это что такое?
МАРИ. Это всё антиквар месьё, нынче утром принёс! Дня не проходит, чтобы не притащил чего-нибудь, этот тип!
ШАРЛЬ. А почему мне ничего не сказали?
МАРИ. Месьё как раз душ принимали, когда тот явился... а потом уж у меня из головы выскочило.
ШАРЛЬ. Ах, да он просто восхитителен!
МАРИ. Антиквар этот сказал, что месьё может пару-тройку дней подержать его у себя, а потом, если не понравится, вернуть назад, вот и всё...
ШАРЛЬ. Вернуть назад?!.. Да это же просто чудо... ума не приложу, как я мог столько лет прожить без него. Даже не верится, что он может не понравиться, этот портрет, а?
ЭМИЛЬ (входя). Месьё звали?
ШАРЛЬ. Прошу вас, дружище, снимите-ка со стены эту гравюру, мы повесим на её место, на место, которое принадлежит ему по праву, этот портрет... моего прадедушки.
ЭМИЛЬ. Ах, так, выходит, это...
ШАРЛЬ. Да-да! Этот десятилетний мальчик — мой прадедушка. Впрочем, достаточно поглядеть на глаза, а? Тут уж не ошибёшься. В нашем семействе у всех одни глаза.
МАРИ (обращаясь к Эмилю). Лучше уж не перечить.
ЭМИЛЬ. О, конечно... явно есть что-то общее с месьё.
ШАРЛЬ. А вы что скажете, Мари?
ЭМИЛЬ (обращаясь к Мари). Лучше уж не перечить...
МАРИ. Да, и вправду, немножко смахивает на месьё!
ЭМИЛЬ. Выходит, это муж мамаши дедушки месьё, так, что ли?
ШАРЛЬ. Гмм... вообще-то не совсем! И всё же это мой прадедушка! Короче, тут на карту поставлена честь женщины, так что прошу вас обоих, ни слова никому в квартале.
ЭМИЛЬ и МАРИ. О, не извольте беспокоиться, месьё.
ШАРЛЬ. Тогда пока.
МАРИ. Месьё?
ШАРЛЬ. Что ещё?
МАРИ. Пожалуйста, месьё, вы уж будьте так любезны, возвращайтесь к ужину!
ШАРЛЬ. Но чего ради?
МАРИ. Ради своего желудка! В любом случае, пусть хоть месьё зайдёт сюда переодеться, негоже ему идти в клуб в смокинге, так не полагается, месьё, это уж месьё в его положении совсем даже не к лицу.
ШАРЛЬ. Вы уверены, что мне это не к лицу?
МАРИ. Уверена, месьё.
ШАРЛЬ. Что ж!.. Раз так, ничего не поделаешь, придётся заехать сюда в семь, переодеться!
МАРИ. Благодарю покорно, месьё. У месьё есть хорошие новости от Мориса?
ШАРЛЬ. Да. Я получил от него депешу два дня назад, у него всё в порядке. Во всяком случае, должно быть всё в порядке.
МАРИ. Слава Богу, месьё, благодарствуйте.
ШАРЛЬ. Скажите-ка, Мари, а как давно вы служите в этом доме?
МАРИ. В прошлом месяце тридцать один год стукнуло.
ШАРЛЬ. И вы удивлены, как я переменился...
Потом удаляется, напевая что-то про себя...
ЭМИЛЬ. Ну что, мадам Мари, и что вы на это скажете?
МАРИ. Знаете, даже не знаю, что и сказать.
ЭМИЛЬ. А я, голову даю на отсечение...
МАРИ. Конечно, может, что-то и есть, но прошу заметить, по-моему, не так уж это страшно, как вы говорите.
ЭМИЛЬ. Что вы хотите, это всего лишь моё впечатление! Помнится, братец моей матушки тоже так же начинал, вроде как ничего особенного... будто для смеха... а кончил свои дни в богадельне.
МАРИ. Но послушайте, Эмиль, он вовсе не выглядит сумасшедшим.
ЭМИЛЬ. Да нет, и мне тоже так кажется... но у полоумных, сами знаете, вовсе не всегда такой вид, будто они и вправду не в себе. Они ведь долго могут дурака валять, изображать, будто у них всё в порядке. Да только в один прекрасный день, трах-та-ра-рах... и их уже не вылечить! Только не говорите вы мне, будто это нормально, когда мужчина, в его-то возрасте, только и делает, что смеётся весь день напролёт! Человек, который, не успеет проснуться, сразу напевать принимается, и выходит из дому с песенкой! Нет-нет, что-то здесь не так! Ну послушайте, мадам Мари, вы ведь уже три десятка лет как в доме служите, с пелёнок Мориса вырастили, так вот, вы, конечно, как хотите, но лично я бы на вашем месте счёл своим долгом предупредить его, и немедленно!
МАРИ. Но я даже не знаю, где он.
ЭМИЛЬ. Зато я знаю. Я прочёл адрес на депеше, что отправил ему месьё... и записал его у себя на манжетке.
МАРИ. И давно?
ЭМИЛЬ. Да уж почти неделю.
МАРИ. Вам бы надо бельё-то почаще менять.
ЭМИЛЬ. Да я нарочно не переодевался. Вот вам адрес: «Отель «Руаяль», Милан».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: