Саша Гитри - «Мемуары шулера» и другое
- Название:«Мемуары шулера» и другое
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-210-01402-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саша Гитри - «Мемуары шулера» и другое краткое содержание
Сашá Гитри (1885—1957) — легенда французского театра и кино первой половины XX века. Драматург, актёр, режиссёр, прозаик, художник, — он был некоронованным Королём Больших бульваров. Его любили за блистательный юмор, проницательность, тонкий психологизм и житейскую мудрость, лишённую назидательности. Его пьесы, а их около 120, как и его проза, написаны мастером изящной словесности; легко с чисто парижской элегантностью.
В сборник, который впервые знакомит отечественного читателя с литературным творчеством Саша Гитри, включены: самый известный его роман «Мемуары шулера», автобиография, афоризмы и анекдоты и две знаменитые комедии «Дезире» и «Отец был прав». Книга проиллюстрирована рисунками Саша Гитри.
«Мемуары шулера» и другое - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ШАРЛЬ. Нынче вечером вы отправитесь в Венецию!
ЛУЛУ. Ах, ну вы тоже скажете!..
ШАРЛЬ. Держу пари на тысячу франков, идёт?
ЛУЛУ. Да у меня и денег-то таких нет!
ШАРЛЬ. Вот они. (Шарит у себя в бумажнике и протягивает ей купюру.) Ступайте-ка сами за билетами. И ещё купите ему какой-нибудь подарок, у него ведь сегодня день рождения. Скажете, будто сами догадались. Потом возвращайтесь к себе, уложите вещи... и ждите его...
ЛУЛУ. Но...
ШАРЛЬ. Делайте, что я говорю!
ЛУЛУ. Да я о лучшем и мечтать-то не могла!.. Только, умоляю, вы уж не говорите ему, что я приходила... обещайте, вы ведь не скажете ему, да?..
ШАРЛЬ. Клянусь!
ЛУЛУ. И вы не сердитесь, что я вот так сюда заявилась?
ШАРЛЬ. А что, разве похоже, будто я сержусь?
ЛУЛУ. Да нет... вовсе нет.
ШАРЛЬ. Тогда в чём же дело?..
ЛУЛУ. Ах! Вы просто душка, месьё!
ШАРЛЬ. Душка? Так приятно быть душкой... но этого мало... Теперь главное, чтобы я смог понравиться Генриетте. А вот уж это-то будет потруднее!.. Как вы думаете, смогу я понравиться Генриетте?
ЛУЛУ. Само собой! Только главное, вы уж её не пугайте!
ШАРЛЬ. Пугать?.. А чем же это, интересно, я могу её напугать?
ЛУЛУ. Ну... глазами, что ли...
ШАРЛЬ. Глазами?.. А что же это у меня такое в глазах?
ЛУЛУ. Сама не знаю...
ШАРЛЬ. Ничего не поделаешь... ведь других-то у меня всё равно нет...
ЛУЛУ. Ах, да что вы, и эти тоже вполне сойдут!.. Главное, только не глядите на неё с такой насмешечкой... Уверена, она придётся вам по вкусу и вы её непременно полюбите...
ШАРЛЬ. Да... ну а вдруг я ей изменю?..
ЛУЛУ. Ах! В таком случае, она вас полюбит...
Слышится звон колокольчика.
ШАРЛЬ. Ах!.. Уходите поскорей...
ЛУЛУ. Куда?
ШАРЛЬ. Вон туда... нет, пожалуй... лучше туда... откуда пришли...
ЛУЛУ. А если мне там кто-нибудь попадётся?
ШАРЛЬ. Ну и что? Поздороваетесь и всё!
Она уходит через сад.
(Открыв одну из дверей у основания лестницы, что ведёт в мастерскую.) Морис! Мори-и-ис!..
ГОЛОС МОРИСА. Ты меня звал?
ШАРЛЬ. Ну да... послушай-ка!.. Ты не можешь на недельку исчезнуть из Парижа?
МОРИС. Конечно... очень даже охотно... но почему?
ШАРЛЬ. Потому!.. Таков мой совет... так и делай!.. За эту неделю всё как-нибудь образуется, так или иначе! Так что делай, как я сказал... положись на меня!
МОРИС. А ты... как же ты?..
ШАРЛЬ. Обо мне можешь не беспокоиться... меня тоже тут пару дней не будет!.. Давай-ка обними меня на прощанье... и убегай поскорей через сад!..
Морис исчезает. Мгновенье спустя дверь открывается и появляется Жермена Белланже. Решительно направляется в сторону Шарля Это женщина лет пятидесяти с крашеными волосами.
ЖЕРМЕНА. Здравствуй...
ШАРЛЬ. Здравствуй.
Но поскольку он не протягивает ей руки, она тушуется, и улыбка её становится гримасой. Мгновенье спустя глаза её застилают слёзы. Тогда Шарль делает несколько шагов ей навстречу и пододвигает кресло таким манером, чтобы ей было удобно тут же в него рухнуть. После чего закрывает застеклённую дверь.
ЖЕРМЕНА (после довольно долгой паузы). Это было просто помрачение рассудка какое-то... нет, правда... именно так вам и следует понимать!.. Поверьте, клянусь... вы должны согласиться, так оно и было!.. Поймите... я взываю не к великодушию, а к вашему здравому смыслу! Вам ведь известно, что женщинам иногда случается потерять голову, не так ли?.. Ну так вот, от всего сердца клянусь вам, именно это со мной и произошло... у меня рассудок помрачился.
ШАРЛЬ. Но... простите великодушно... о чём это вы?
ЖЕРМЕНА. О своём уходе.
ШАРЛЬ. О нет!.. Надеюсь, я ослышался?
ЖЕРМЕНА. Ничуть...
ШАРЛЬ. И после двадцатилетнего отсутствия... вы намерены возобновить разговор на том же самом месте... на каком он прервался тогда?
ЖЕРМЕНА. Гмм... ну да...
ШАРЛЬ. Стало быть, вы говорите о своём уходе?
ЖЕРМЕНА. Само собой...
ШАРЛЬ. Выходит, вы полагаете, будто я всё ещё... что я тот же самый мужчина, которого вы тогда бросили?.. Полно... да вы поглядите на меня повнимательней!
ЖЕРМЕНА. Я нахожу вас...
ШАРЛЬ. Только потому, что вы знаете... а узнали бы вы меня, доведись вам случайно встретить меня на улице?
ЖЕРМЕНА. А... я... меня...
ШАРЛЬ. Вряд ли!..
ЖЕРМЕНА. Вы... Нет?..
ШАРЛЬ. Смог ли бы я узнать вас?.. Ах, разумеется, нет!
ЖЕРМЕНА. Значит, нет?
ШАРЛЬ. Вы просто неподражаемы!
ЖЕРМЕНА. Что?.. Неужели я так изменилась?
ШАРЛЬ. Но... так же, как и я!
ЖЕРМЕНА. Ох!
ШАРЛЬ. Ах!
ЖЕРМЕНА. Мне казалось, женщине не пристало...
ШАРЛЬ. Но почему же? Почему? По какой-такой причине?.. Потому, что вы с тех пор не изменили прически? Но да будет вам известно, дело ведь не только в прическе!.. Я больше уже не тот мужчина, которого вы бросили двадцать лет назад, как и вы уже не та женщина, что ушла тогда от меня!.. Теперь здесь два совсем других человека, которые даже не знакомы!.. Так что покорнейше прошу вас расстаться с мыслью возобновить разговор, прерванный двадцать лет назад... прошу вас самым настоятельным образом.
ЖЕРМЕНА. Но почему?
ШАРЛЬ. Что значит, почему? Да полно вам, право, полно, полно... Двадцать лет назад объяснить своё поведение вам казалось настолько невозможно, что вы предпочли сказать мне последнее прости по телефону... будто рассудка лишились, тут вы правы...
ЖЕРМЕНА. Да, именно так, будто рассудка лишилась... ведь в тот момент я не ведала, что творила... зато теперь понимаю...
ШАРЛЬ. Допустим... да только я-то тогда всё сразу понял... а вот зачем вы теперь сюда пожаловали, ума не приложу!.. Вам понадобилось двадцать лет, чтобы вспомнить... А мне хватило двадцати лет, чтобы забыть!.. И если вы хотите вернуть меня в то состояние, в каком я был в день вашего бегства, то зря теряете время... Не в том я уже возрасте. Впрочем, к счастью для вас... Ибо случись какой-нибудь фее... надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду... дать мне силы, я бы вам такую трепку задал, пожалели бы, что на свет родились!.. Так что лучше уж вам об этом пожалеть.
ЖЕРМЕНА. Нет, мне удалось бы найти слова, которые...
ШАРЛЬ. Ну вот... ах! Знаю, все вы на один манер... и на любые уловки способны! Хоть тридцать лет с вами бок о бок живи, всё равно ничего о вас не узнаешь... и каждая новая женщина находит нас двадцатилетними!.. Но, заметь, новая... а не одна же из прежних!.. Ах, не льстите себе... не такие уж мы недоумки, чтобы дважды попадаться на одну и ту же удочку... в этом наша единственная сила!.. Когда мы говорим, будто знаем женщин, это означает, что мы знаем одну... или две... или, скажем, три... а все остальные, они так и остаются для нас загадкой... зато уж эту пару-тройку... ах, нет, увольте, им нас больше не провести... и упаси их Бог вернуться назад... уж с ними-то мы расплатились сполна!.. Вот с другими... с остальными... ах, с этими мы снова слепые, точно дети малые... но с вами... о нет, тут уж нас больше не провести!.. Итак, повторяю, оставим прошлое там, где ему положено быть... и поймите, когда вы говорите со мной о женщине, которая покинула этот дом двадцать лет назад... у меня такое впечатление, будто вы говорите о своей дочери!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: