Теодор Драйзер - Американская трагедия. Книга 3
- Название:Американская трагедия. Книга 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Теодор Драйзер - Американская трагедия. Книга 3 краткое содержание
В «Американской трагедии», самом известном произведении Теодора Драйзера (1871 — 1945), затронуты острые социальные проблемы американской действительности, показана реальная картина деятельности американского суда, прессы и политических деятелей.
Американская трагедия. Книга 3 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— ехидно заметил Мейсон.
И тут откуда-то из глубины длинного и узкого зала суда среди глубокой тишины раздался мрачный, мстительный выкрик какого-то разъяренного лесоруба:
— И на кой черт возиться с этим окаянным выродком! Прикончить его — и все тут!
В то же мгновение Белнеп закричал, что он протестует, и Оберуолцер, водворяя тишину, застучал молотком и приказал арестовать нарушителя порядка, а заодно удалить из зала всех, для кого не хватало сидячих мест, что и было исполнено. Нарушитель был немедленно арестован: ему надлежало наутро предстать перед судом. И потом в наступившей тишине вновь заговорил Мейсон:
— Вы говорили, Грифитс, что, уезжая из Ликурга, не намеревались жениться на Роберте Олден, если только вам удастся уладить все каким-либо иным путем.
— Да, сэр. В то время так оно и было.
— И, следовательно, вы были вполне уверены, что вернетесь в Ликург?
— Да, сэр, я рассчитывал вернуться.
— Тогда почему вы уложили все свои вещи в сундук и заперли его?
— Это… это… просто… — Клайд замялся. Нападение было столь внезапно, столь мало оно было связано со всем сказанным ранее, что Клайд не успел собраться с мыслями. — Видите ли, я был не вполне уверен… я думал — вдруг мне придется уехать, независимо от того, хочу я или нет.
— Понятно. Стало быть, если бы вы неожиданно решили уехать с мисс Олден, как оно и вышло (тут Мейсон фыркнул ему в лицо, будто говоря: «Так тебе и поверили!»), у вас могло не оказаться времени для того, чтобы вернуться домой и перед отъездом спокойно уложить вещи?
— Н-нет, сэр, дело было не в этом.
— А в чем же?
— Видите ли… — И так как он прежде не думал об этом и ему не хватало смекалки, чтобы сразу же найти подходящий и правдоподобный ответ, Клайд опять замялся, что было замечено всеми и прежде всего Белнепом и Джефсоном; потом он продолжал: — Видите ли, я думал, что если понадобится уезжать, хотя бы и на короткое время, мне, пожалуй, придется спешно захватить все свои вещи.
— Понятно. Но вы опасались такой спешки при отъезде не потому, что полиция могла выяснить, кто такие Клифорд Голден и Карл Грэхем? Вы в этом уверены?
— Нет, сэр, не в этом дело.
— И, значит, вы не говорили миссис Пейтон, что отказываетесь от комнаты?
— Нет, сэр.
— Вчера, давая показания, вы говорили что-то такое о недостатке денег. Будто вам не на что было увезти мисс Олден, жениться и прожить с нею вместе хоть некоторое время, хотя бы даже полгода.
— Да, сэр.
— Сколько у вас было денег, когда вы отправились из Ликурга в эту поездку?
— Около пятидесяти долларов.
— «Около» пятидесяти? Вы не знаете точно, сколько у вас было?
— Знаю, сэр, — пятьдесят долларов.
— Сколько вы истратили, пока были в Утике и на Луговом озере и после, пока не добрались до Шейрона?
— По-моему, у меня ушло на эту поездку долларов двадцать.
— А точно не знаете?
— Точно… нет, сэр… но примерно что-то около двадцати долларов.
— Ладно, попробуем подсчитать точнее, — продолжал Мейсон, и Клайд, почуяв западню, снова заволновался: ведь у него были еще и те деньги, которые дала ему Сондра, и часть их он тоже истратил. — Сколько вам лично стоил проезд от Фонды до Утики?
— Доллар с четвертью.
— А комната в Утике, в гостинице, где вы останавливались с Робертой?
— Четыре доллара.
— Вы, конечно, пообедали там в тот вечер и позавтракали на другое утро,
— во сколько вам это обошлось?
— Около трех долларов за все вместе.
— И больше вы ничего не потратили в Утике?
Мейсон изредка косился на листок с какими-то цифрами и пометками, но Клайд этого не замечал.
— Нет, сэр.
— А как насчет соломенной шляпы, которую, как тут было установлено, вы купили в Утике?
— Ах да, сэр, я и забыл про нее! — спохватился Клайд. — Да, сэр, это еще два доллара.
Он понял, что следует быть осторожнее.
— Проезд до Лугового озера обошелся вам, разумеется, в пять долларов, правильно?
— Да, сэр.
— Затем, на Луговом озере вы взяли напрокат лодку. Сколько это стоило?
— Тридцать пять центов в час.
— А сколько времени вы катались?
— Три часа.
— Это составляет доллар и пять центов.
— Да, сэр.
— А потом вы переночевали в гостинице, сколько с вас за это взяли? Пять долларов, так?
— Да, сэр.
— И затем вы купили завтрак, который взяли с собой на озеро Большой Выпи?
— Да, сэр. Он стоил центов шестьдесят.
— А сколько вам стоила дорога до Большой Выпи?
— Мы ехали поездом до Ружейной, — это доллар, и оттуда автобусом до Большой Выпи — еще доллар.
— Я вижу, вы недурно помните все цифры. Да это и естественно. У вас не было денег, и приходилось учитывать свои расходы. А сколько вам потом стоил проезд от Бухты Третьей мили до Шейрона?
— Семьдесят пять центов.
— Вы ни разу не пробовали подсчитать общую сумму?
— Нет, сэр.
— Не подсчитаете ли сейчас?
— Но ведь вы уже, наверно, и сами подсчитали?
— Да, сэр, подсчитал. Получается двадцать четыре доллара и шестьдесят пять центов. А вы сказали, что потратили двадцать долларов. Выходит, разница в четыре доллара шестьдесят пять центов. Как вы это объясните?
— Ну, наверно, я что-нибудь не очень точно вспомнил, — сказал Клайд, раздраженный этими мелочными подсчетами.
Но тут Мейсон лукаво и мягко спросил:
— Ах да, Грифитс, я и забыл! Сколько стоит прокат лодки на Большой Выпи?
Он долго и тщательно готовил эту западню и теперь с нетерпением ждал, что ответит Клайд.
— Э… м-м… то есть… — неуверенно начал Клайд.
Он вспомнил, что на озере Большой Выпи не потрудился справиться о цене лодки, так как знал, что ни он, ни Роберта не вернутся. И только теперь впервые всплыл этот вопрос.
А Мейсон, понимая, что поймал его, быстро переспросил:
— Ну, что же?
И Клайд ответил наугад:
— А, да — тридцать пять центов в час, то же самое, что и на Луговом, — так мне лодочник сказал.
Но он чересчур поспешил. Он не знал, что в резерве у Мейсона имеется лодочник, который должен засвидетельствовать, что Клайд не стал спрашивать его о цене. И Мейсон продолжал:
— Вот оно что! Стало быть, это вам лодочник сказал?
— Да, сэр.
— А вы забыли, что даже и не спросили лодочника о цене? Лодка стоила вовсе не тридцать пять центов в час, а пятьдесят. Но, ясное дело, вы этого не знаете, потому что вы ужасно спешили отчалить и вовсе не собирались возвращаться и платить за лодку. Ясно, потому вы и не спросили о цене. Понятно, да? Теперь припоминаете? — Тут Мейсон достал счет, полученный им от лодочника, и помахал им перед самым носом Клайда. — Лодка стоила пятьдесят центов в час, — повторил он. — На Большой Выпи за лодку берут дороже, чем на Луговом. Но я хочу знать, как случилось, что вы, будучи столь осведомлены обо всех остальных ценах, — вы это нам только что доказали, — вовсе не знакомы именно с этой цифрой? Что же, отправляясь с мисс Олден на озеро, вы не подумали, во сколько вам обойдется катание на лодке с полудня и до вечера?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: