Лао Шэ - Рикша
- Название:Рикша
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лао Шэ - Рикша краткое содержание
Незамысловатая и печальная история жизни пекинского рикши Сянцзы по прозвищу Верблюд воспроизведена в романе с таким богатством жизненных обстоятельств и подробностей, с таким проникновением в психологию персонажей, на которые способен лишь по-настоящему большой писатель, помимо острого глаза и уверенного пера имеющий душу, готовую понимать и сострадать.
В романе раскрылся специфический дар Лао Шэ как певца и портретиста своего родного города. Со страниц «Рикши» встает со всеми его красками, звуками и запахами древний, во многом уже исчезнувший и все-таки вечный Пекин, его переулки и дворы, его обитатели всех профессий и сословий с их неповторимым говором, с их укладом и вкусами. Существует несколько редакций романа. В настоящем издании впервые приводится перевод первоначальной.
Рикша - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Старое название Пекина.
2
Юйцюаньшань, Ихэюань, Сишань – живописные окрестности Пекина.
3
Ваньшоушань – одно из живописнейших мест в окрестностях Пекина.
4
Юнхэгун – знаменитый буддийский храм в северо-восточной части Пекина.
5
Бадахутун – квартал в Пекине, где в старое время находились публичные дома.
6
My – мера площади, равная 0,06 га.
7
Имеется в виду буржуазная республика, провозглашенная в 1911 г. после свержения маньчжурской династии Цин.
8
Хуан Тяньба – персонаж популярного средневекового романа «Деяния судьи Ши», обладавший необычайной силой и смекалкой.
9
Белыми донами в старом Китае назывались низкоразрядные публичные дома.
10
Конфуций (551 – 479 гг. до н. э.) – выдающийся философ Древнего Китая.
11
Бывшая резиденция императоров Минской и Цинской династий
12
Один из парков Запретного города
13
Имеются в виду Бэйхай, Чжунхай и Наньхаи (Северное, Центральное, Южное моря), окружающие Запретный город.
14
Туаньчэн (Круглый городок) – часть дворцового комплекса за южными воротами Бэйхая.
15
Гохо – блюдо китайской кухни: мелко нарезанное мясо, рыбу ж «вощи гости варят сами в кипящем бульоне.
16
Кан – отапливаемая лежанка.
17
Юаньсяо – народный праздник в честь первого в году полнолуния. Приходится на 15-и день первого месяца по старому (лунному) китайскому календарю. К празднику обычно готовили юаньсяо – блюдо из рисовой муки с сахаром.
18
Праздник фонарей – другое название праздника юаньсяо.
19
Игра слов: Сяо Фуцзы в переводе – маленькое счастье, Да Фуцзы – большое счастье.
20
Китайские народные представления.
21
Хуанчао, Чжан Сянчжун – вождя крестьянских восстаний в средневековом Китае.
22
Название акта пекинской оперы «Семейство воинов Ян».
23
Праздник «двойной девятки» – традиционный осенний праздник, отмечаемый в девятый день девятого месяца по лунному календарю.
Интервал:
Закладка: