Андрей Белый - Серебряный голубь

Тут можно читать онлайн Андрей Белый - Серебряный голубь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Художественная литература, год 1989. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрей Белый - Серебряный голубь краткое содержание

Серебряный голубь - описание и краткое содержание, автор Андрей Белый, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Серебряный голубь» (1909) – повесть выдающегося писателя-символиста А Белого (1880 – 1934) – посвящена историческим судьбам России, взаимоотношению интеллигенции и народа Следование гоголевским традициям органично совмещается в ней с новаторскими принципам. повествования, характерными для символизма.

Серебряный голубь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Серебряный голубь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрей Белый
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1

Имеется в виду роман «Петербург» (см. вступ. ст. к наст. изд.).

2

Благочинный – священник, осуществляющий административный надзор над несколькими церквями.

3

Кика – старинный праздничный головной убор замужней женщины, платок с концами, повязанными в виде рогов.

4

Казенка – водка, продаваемая в государственной винной лавке. Слово связано с государственной (казенной) монополией на торговлю водкой, которая стала вводиться в России с 1895 г. министром финансов графом С. Ю. Витте. «Винополия» – искаженное «монополия».

5

Стрекулист – мелкий чиновник, в переносном смысле – плут, проныра.

6

Марциал Марк Валерий (42 – 103) – римский поэт, автор нескольких книг остроумных сатирических эпиграмм.

7

Символический смысл немецкого (западного) имени Тодрабе-Траабен образует соединение таких корней, как «Tod» (смерть), «Rabe» (ворон) и «Grabe» (могила).

8

Мирра – ароматическая смола, употребляемая в парфюмерии. Полиелей – наиболее торжественная часть православной службы, во время которой звучат все голоса хора и возжены все свечи.

9

Шмидт – фамилия приятеля Дарьяльского, увлеченного теософией, скорее всего, навеяна именем знакомой Белого, фанатичной теософки Анны Николаевны Шмидт (1851 – 1905), изводившей самого Белого и его друзей своими полубезумными идеями. О ней см.: Белый А. Начало века. М. – Л., 1933, с. 119

10

Возможно, имеется в виду вальс А. Сивачева «Невозвратные грезы» (1899).

11

Город Карс на северо-востоке Турции был взят штурмом русскими войсками 10 декабря 1877 г.

12

Минеи – Великие четьи-минеи (чтения ежемесячные) – сборник житий святых, составленный по месяцам, в соответствии с днями чествования церковью каждого святого.

13

…в шуйце… в… деснице… – т. е. в левой и правой руке.

14

Омофор – часть епископского облачения, надеваемая на плечи.

15

Плезир – удовольствие, забава (от фр. plaisir).

16

грустными. (Примеч. А. Белого.)

17

Полпивная – заведение, торгующее полпивом (то есть легким пивом).

18

Сопоставляются две группы философов – представителей полярных мировоззрений: мистико-идеалистического и материалистического (диалектического и позитивистского). Бёме Якоб (1575 – 1624) – немецкий натурфилософ и мистик, оказавший большое влияние на романтиков. Мейстер Экхарт (Экхарт Иоганн; около 1260 – 1327) – немецкий средневековый мистик-пантеист. Сведенборг Эмануэль (1688 – 1772) – шведский философ, создавший теософское учение о потусторонней жизни и поведении духов. Интерес к учениям Беме, Экхарта и Сведенборга значительно возрос на рубеже XIX – ХХ вв., особенно в среде символистов. Лассаль Фердинанд (1825 – 1864) – немецкий социалист, популярный в то время в среде русской интеллигенции. Конт Огюст (1798 – 1857) – французский философ и социолог, основоположник позитивизма.

19

Дивеево – женский монастырь в Нижегородской губернии. Оптина пустынь – мужской монастырь в Калужской губернии.

20

Тибулл Альбин (ок. 50 – 19 гг. до н. э.) – римский поэт, в своих любовных элегиях воспевающий идиллическую жизнь в деревне. Флакк Авл Персий (34 – 62) – римский поэт-сатирик.

21

Аер – правильно: аир – болотное растение, обладающее острым запахом.

22

Треугольник – музыкальный ударный инструмент соответствующей формы из согнутого металлического прута.

23

Показательное для Белого (а также и некоторых символистов) отождествление социально-политического кризиса с религиозно-мистической идеей конца света. Образ Зверя – посланника Антихриста, который должен будет продолжительное время править на земле перед наступлением Страшного суда, взят из «Откровения святого Иоанна Богослова», 13.

24

Однодворцы – сословие, образовавшееся из числа служилых людей, обладавших небольшим собственным поместьем и впоследствии фактически приравненных к крестьянам.

25

Лёсс – известковая порода на водоразделах и склонах.

26

Чимиръ, или чемер – народное название ряда болезней (в том числе, недомоганий живота).

27

Штунда (штундизм) – сектантское течение среди русских и украинских крестьян во второй половине XIX в., возникшее под влиянием протестантизма и отрицающее обрядность. Бегуны (странники) – толк в старообрядчестве, возникший во второй половине XVIII в., представители которого призывали уклоняться от государственных повинностей.

28

Пасха.

29

Ироническое переосмысление названия книги Ф. Ницше «По ту сторону добра и зла» (1886).

30

Лжица и копие – атрибуты священника для раздачи причастия. Копией (вилочкой в виде копья) вынимают частицы из просфор и раздают их причащающимся, лжицей (ложечкой) раздается вино.

31

Фаворские небеса и Кана галилейская – два евангельских образа. На горе Фавор Иисус Христос преображается перед своими избранными учениками и получает от Бога-Отца подтверждение своего божественного происхождения и предназначения (Евангелие от Марка, 9, 2 – 7). Кана галилейская – город, в котором Иисус совершил свое первое чудо: присутствуя на свадьбе, превратил воду в вино (Евангелие от Иоанна, 2, 1 – 11).

32

Огневица – лихорадка, горячка.

33

Имеется в виду так называемая «Битва народов», произошедшая около Лейпцига 16 – 19 октября 1813 г., в ходе которой объединенные силы России, Пруссии, Австрии и Швеции разгромили наполеоновскую армию.

34

Шифр – знак отличия в виде вензеля императрицы, выдававшийся фрейлинам.

35

Перечисляются европейские писатели, показательные, по мнению Белого, для русской дворянской («западнической») культуры начала XIX в. Флориан Жан-Пьер (1755 – 1794) – французкий писатель, в идиллиях, баснях и романах которого аристократическая галантность рококо соединялась с чувствительностью в духе Руссо. Поп Александр (1688 – 1744) – популярный в России в конце XVIII – начале XIX в. английский поэт. Дидерот – старинное написание имени Дидро Дени (1713 – 1784), французкого писателя-энциклопедиста. Эккартгаузен Карл фон (1752 – 1803) – немецкий писатель, юрист и естествоиспытатель, автор оккультных и алхимических сочинений. Многие его книги были переведены и изданы в России в первой трети XIX в. благодаря особому отношению к его учению со стороны русского масонства. «Ключ к объяснению тайн природы» (1794) – одно из самых популярных его мистических сочинений.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Белый читать все книги автора по порядку

Андрей Белый - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Серебряный голубь отзывы


Отзывы читателей о книге Серебряный голубь, автор: Андрей Белый. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x