Франц Кафка - Письма к Милене
- Название:Письма к Милене
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2006
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-91181-030-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франц Кафка - Письма к Милене краткое содержание
В книгу великого австрийского писателя, автора «Замка» и «Превращения» Франца Кафки включены письма, адресованные его возлюбленной, чешской журналистке Милене Есенской. Их переписка и роман начались весной 1920 года, после того как Милена взялась переводить его прозу на чешский язык, и продлились всего несколько месяцев, по выражению биографа Кафки Клода Давида, «озарив мощным светом жизнь, утратившую надежду, но оставив ее затем еще более опустошенной, чем когда-то бы ни было». Всегдашние страхи Кафки и противоречивость характера Милены сделали невозможным счастье, о котором не раз говорится на страницах публикуемых писем.
Письма к Милене - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
115
Еврейский праздник Бар-Мицве отмечается по достижении мальчиком тринадцатилетнего возраста.
116
Не понимаю, как такой человек… (чеш.)
117
«Кофейня», название одного из рассказов Милены.
118
Очевидно, анонсы венских меховых фирм.
119
«Это прекрасно, это прекрасно!» (чеш.)
120
Этого не будет никогда (чеш.).
121
Милена была в Санкт-Гильгене.
122
Ежедневная газета.
123
Видимо, имеется в виду упомянутая выше афера с письмами.
124
Кафка встречался с Миленой в Гмюнде (пограничная станция на пути между Прагой и Веной), и вскоре после этого Милена уехала в санаторий Санкт-Гильген.
125
Ты мой (чеш.).
126
[Справа на полях: ] Если можно, пожалуйста, опиши свое жилье.
127
[Слева на полях: ] Да, я знал, что при чтении что-то пропустил и, не забывая об этом, никак не мог вспомнить: температура? Действительно температура? Умеренная температура?
128
Не хочу, чтобы ты на это отвечал (чеш.).
129
Кафка имеет в виду сделанный Миленой перевод его рассказа «Приговор».
130
Оскар Баум (1883–1940) – австрийский писатель, один из близких друзей Кафки.
131
Кафка вступился за Милену в одной семейной размолвке, причем, по-видимому, чрезвычайно деликатно. Мы не находим конкретных причин для его ужасных самообвинений.
132
Первый подъезд (чеш.).
133
[Слева на полях: ] Опасения по поводу твоего отца я могу отчасти опровергнуть, на днях напишу.
134
«У вас нет силы любить» (чеш.). 214
135
Книга о привидениях (чеш.). 225
136
Драма Франца Верфеля (1920). 226
137
16—19 ноября по Праге прокатилась волна антисемитских демонстраций.
138
«Пархатое отродье» (чеш.).
139
Альберт Эренштайн (1886–1950) – венский поэт.
140
Кафка имеет в виду драму «Таня» (1920) австрийского писателя Эрнста Вайса (1884–1940).
141
Имеется в виду книга-эссе Эренштайна о венском сатирике Карле Краусе, вышедшая в 1920 г.
142
Реакционная газета тогдашней Чешской аграрной партии.
143
Алеш Миколаш (1852–1913) – чешский живописец и график.
144
Бульвар в Праге.
145
Там находилась квартира отца Кафки.
146
«Ты разбился об меня» (чеш.).
147
Ойген Левине (1883–1919) – член мюнхенского советского правительства.
148
[Справа на полях: ] Если я все-таки поеду в санаторий, я, конечно, тебе сообщу.
149
Последние письма были адресованы Милене домой.
150
Роман австрийского писателя Адальберта Штифтера (1805–1868).
151
Георг Кайзер (1878–1945) – немецкий драматург-экспрессионист.
152
В местечке Плана Кафка жил с конца июня по середину сентября 1922 г.
153
Кафка имеет в виду стихотворение Эйхендорфа «Прощание».
154
Любимое стихотворение Кафки – «Путник у пильной мельницы».
155
Кафка имеет в виду заметку «Весенние шляпки» в «Трибуне» от 2 апреля 1922 г.
156
Чешский горный курорт Шпиндлеров Млын.
157
Шарля Луи Филиппа.
158
«На большой дороге» (чеш.) – видимо, название книги.
159
Новелла английского писателя Роберта Льюиса Стивенсона (1850–1894) из книги «Веселые молодцы и другие истории» (1878–1886).
160
Роман Макса Брода, вышедший в свет в 1922 г.
161
Кафка говорит о спутнице последних лет его жизни – Доре Димант.
Интервал:
Закладка: