Марк Леви - Семь дней творения
- Название:Семь дней творения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-18-000763-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Леви - Семь дней творения краткое содержание
Семь дней творения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вам нехорошо, молодой человек? – спросил его старый подопечный. – Хотите, я сам помогу вам перейти на другую сторону? Не отпускайте мою руку, тут уже недалеко.
Лукас схватил протянутый старичком бумажный платок и вытер лоб.
– Не могу! – пролепетал он. – Ничего не получится! Мне очень жаль, жаль, жаль!
И он, бросив старика на «островке безопасности» посреди мостовой, бегом вернулся к машине. София сидела на капоте, скрестив руки на груди.
– Решил оставить его там?
– Иначе я бы там подох!
Она не дослушала даже этот короткий ответ и ринулась в автомобильную кашу, не обращая внимания на истошные гудки. Подбежав к старику, она выпалила:
– Мне страшно стыдно! Он новичок, это его первая попытка!
Старик чесал в затылке, удивленно глядя на Софию. Когда поток машин снова замер перед светофором, Лукас воспользовался затишьем, чтобы крикнуть:
– Брось его там!
– Ты что?!
– То, что слышала! Я проделал ради тебя одну половину пути, теперь твоя очередь проделать вторую ради меня. Оставь его там!
– Ты рехнулся?
– Логика! Я вычитал в великолепной книге Хилтона, что любить – это все делить на двоих, делать шаги друг другу навстречу! Ты потребовала от меня невозможного, и я это сделал ради тебя. Теперь и ты откажись от частицы своей натуры. Оставь этого человека посреди улицы. Либо старикан, либо я!
Старичок похлопал Софию по плечу.
– Простите, что прерываю, но из-за этих ваших разговоров я пропущу светофор. Ответьте своему приятелю!
И, не желая больше ждать, он самостоятельно пробежал остаток пути.
София вернулась к Лукасу, опиравшемуся на машину. Взор ее был печален. Он распахнул для нее дверь, подождал, пока она усядется, сам сел за руль. Но «Форд» не тронулся с места.
– Не смотри на меня так, я искренне огорчен, что не смог дойти до конца, – сказал он.
Она глубоко вздохнула и задумчиво ответила:
– Чтобы дерево выросло, нужно сто лет, а сгореть оно может в считаные минуты…
– Не спорю. Что ты хочешь этим сказать?
– Я перееду в твой дом. Ты сам отвезешь меня туда, Лукас.
– Даже не думай!
– Представь, я не только думаю об этом, я уже решила!
– Я этого не допущу!
– Я еду с тобой, Лукас, и точка.
– Ничего у тебя не выйдет!
– Ты сам мне говорил, что не надо себя недооценивать. Парадокс, конечно, но твои собратья встретят меня с распростертыми объятиями. Научи меня злу, Лукас!
Он долго любовался ее несравненной красотой. Затерянная в безмолвии между двумя мирами, она бесстрашно настаивала на путешествии в неизвестность. Впервые желание пересиливало любые последствия, впервые любовь шла наперекор всему, что она раньше могла вообразить. Лукас тронулся с места и, набирая скорость, устремился в Даунтаун.
Трясясь от волнения, Блез схватил телефонную трубку и пробормотал, чтобы его соединили с Президентом, вернее, чтобы предупредили, что он скоро будет у него. Он вытер ладони о штаны, вынул из диктофона кассету. Торопливо семеня на коротких ножках по коридору, Блез сильно смахивал на утку. Он постучал в дверь и сразу ввалился в кабинет Президента, который тут же предостерегающе поднял руку.
– Молчи! Я уже знаю!
– Я был прав! – не смог не похвалиться Блез.
– Возможно, – признал Президент надменным тоном.
От восторга Блез даже подпрыгнул и со всей силы ударил кулаком в ладонь.
– Будет вам шах и мат! – ликующе провозгласил он. – Я все правильно рассчитал, Лукас – настоящий гений! Он перевербовал их элиту. Вот это победа! – Сглотнув, Блез продолжил: – Надо немедленно прервать процедуру, но для этого мне необходима ваша подпись.
Люцифер встал и прошелся перед окном.
– Мой бедный Блез, ты так глуп, что я иногда удивляюсь, каким образом ты вообще здесь очутился. Во сколько будет осуществлен наш контракт?
– Взрыв назначен на семнадцать часов ровно, – доложил Блез, трепетно сверившись с часами. Чтобы отменить операцию, так тщательно подготовленную самим Блезом, оставалось сорок две минуты. – Нельзя терять ни секунды, Президент!
– У нас полно времени, мы добьемся победы без малейшего риска. Мы ничего не изменим, кроме одного… – Сатана потер подбородок. – Ровно в пять часов мы вернем их обоих!
– Как на это прореагирует наш противник? – спросил в смятении Блез.
– Случайность есть случайность! Насколько я знаю, неожиданность – не мое изобретение. Готовь им прием, в твоем распоряжении всего сорок минут.
Перекресток Бродвея и Колумбус-авеню всегда был местом средоточия людского порока: здесь, вдали от чужих взоров, торжествовали наркотики, отчаявшиеся в жизни женщины и мужчины покупали и продавали человеческую плоть. Лукас затормозил перед устьем узкой темной улочки. Под полуразвалившейся лестницей сутенер преподавал молодой проститутке суровый урок с применением грубой кулачной силы.
– Полюбуйся! – начал Лукас. – Перед тобой мой мир, обратная сторона человеческой натуры – та, с которой ты стремишься бороться. Поищи-ка крупицу доброты в этой свалке зловонных нечистот, открой пошире глаза – и ты увидишь гниль, вырождение, насилие в чистом виде. Шлюха, испускающая в твоем присутствии дух, охотно позволяла осквернять себя кому попало, не думала сопротивляться покупавшим ее подонкам. Она подобна самой Земле: еще несколько мгновений жизни, еще несколько ударов – и ее падшая душа отлетит. Вот сущность связывающего нас страшного пари. Ты пожелала, чтобы я научил тебя злу, София? Достаточно одного-единственного урока, чтобы ты постигла его во всей полноте и навсегда себя запятнала. Ступай туда и не вмешивайся! Ты увидишь: ничего не предпринимать – это так просто! Делай, как они, иди своей дорогой, не отвлекаясь на чужое горе. Я подожду тебя на той стороне. Ты придешь туда преображенная. Это переход между двумя мирами, пройдя его, теряешь надежду на возвращение.
София вышла из машины, и Лукас сразу укатил. Она ступила во тьму, каждый шаг давался ей со все большим трудом. Она смотрела вдаль и сопротивлялась изо всех сил. Улочка протянулась в бесконечность, ноги вязли в отбросах, тротуар горбился и зиял гибельными рытвинами.
У закопченной серой стены проститутка Сара безропотно принимала сыплющиеся на нее удары. Рот ее был разбит и обильно кровоточил, лицо заливала черная, как бездна, кровь, голова безвольно моталась, как у китайского болванчика, спина представляла собой сплошную рану, ребра оглушительно трещали под безжалостными ударами. И вдруг она воспрянула, стала сопротивляться. Она уже боролась за то, чтобы не рухнуть, чтобы устоять на ногах, чтобы пинки в живот окончательно не выбили из нее жизнь. От удара кулаком в челюсть она стукнулась затылком о стену, и этот удар отозвался в голове у Софии оглушительным тошнотворным эхом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: