Люсинда Райли - Сестра жемчуга [litres]
- Название:Сестра жемчуга [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2021
- ISBN:978-5-04-117795-9, 978-5-04-120488-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люсинда Райли - Сестра жемчуга [litres] краткое содержание
Сиси – замкнутая девушка, которая, ко всему прочему, внешне заметно отличается от остальных сестер. Кто она? Что у нее за необычные черты лица? Какая кровь течет в ее жилах? И что за подсознательная тяга у нее к искусству?
Проучившись несколько месяцев в Лондонской академии искусств, Сиси бросает учебу, понимая, что ей не стать своей в мире европейской богемы. А значит, пора отправляться на поиски нового мира. Того, которому она принадлежит по праву рождения.
Сиси, как и ее сестры, последует за подсказками любимого приемного отца Па Солта. Но так далеко загадки Па Солта еще никого не заводили.
Сестра жемчуга [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Во время обеденного перерыва мы туда рванем, – пообещала Стар. – Орландо будет моим поводырем.
И оба дружно захихикали в трубку, словно дети на празднике Хеллоуин. Я коротко поблагодарила их и отключилась. Пусть себе веселятся дальше.
Минут через десять раздался звонок в дверь. На сей раз ко мне пришел риелтор, тот самый, с которым я контактировала, когда покупала эту квартиру.
Мы обменялись рукопожатиями, и он тотчас же отправился осматривать квартиру. Все время кивал сам себе и тяжко вздыхал. Покончив с осмотром, подошел ко мне и еще раз протяжно вздохнул.
– Что не так? – осторожно поинтересовалась я у него.
– Вы же знаете, какие времена переживает на данный момент рынок недвижимости в Лондоне?
– Понятия не имею, какие времена он переживает.
– Если говорить открытым текстом, он лежит на дне.
После чего тот же самый агент, который в свое время втюхивал мне эту квартиру, расписывая во всех красках ее мыслимые и немыслимые достоинства и объясняя, почему именно я должна непременно купить ее, с тем же жаром принялся втолковывать, что за такую цену, за какую ее купила я, эту квартиру больше никто не купит. Никогда и ни за что!
– Рынок перенасыщен новостройками, – продолжал витийствовать мой риелтор. – Десятки квартир в домах, построенных рядом с Темзой. И добрая треть из них пустует. Конечно, частично в этом виноват кризис, разразившийся на рынке субстандартного жилищного ипотечного кредитования в Америке, но тут, как всегда, сработал принцип домино и в конечном счете пострадали все.
«Боже мой, вот напасть!»
– Пожалуйста, объясните мне на понятном английском языке, за сколько я могу выставить на продажу свою квартиру.
Он назвал цену, и у меня глаза полезли на лоб.
– Но это же на целых двадцать процентов меньше той суммы, за которую я когда-то купила ее у вас!
– К сожалению, мисс Деплеси, рынок недвижимости всегда непредсказуем. У него свои законы. Да и всякие разные эмоции тоже на него сильно влияют. Так, к примеру, по непонятным причинам жилье рядом с Темзой в настоящее время не пользуется спросом. Потом, разумеется, все вернется на круги своя. В Лондоне так случается постоянно. На вашем месте и если у вас пока нет особой нужды в деньгах, я бы пока повременил с продажей. По-моему, лучше сдать квартиру в аренду.
Мы принялись обсуждать, за какую конкретно сумму я могу сдать свою квартиру внаем. Выяснилось, что для таких, как я, то есть для людей со скромными запросами, вырученных денег может с лихвой хватить на то, чтобы лакомиться мясом кенгуру еще долгие и долгие годы. Риелтор заверил меня, что агентство само урегулирует все необходимые формальности. После чего я поставила свою подпись на нескольких бланках и мы обменялись уже прощальными рукопожатиями. Я отдала ему запасной комплект ключей и проводила к дверям. В этот момент зазвонил мой мобильник.
– Сия, это ты? – выдохнула я в трубку.
– Мы уже на месте.
– Где это «на месте»?
– Стоим напротив дома Линды Поттер. Она, кстати, дома.
– Откуда ты знаешь?
– Орландо постучался к ней, а когда она открыла дверь, представился кандидатом в депутаты от местного отделения консервативной партии. Правда, я сказала, что на его месте я бы представилась кандидатом от партии Дэвида Сатча. Ну, того самого, помнишь? – который в 1983 году зарегистрировал свою партию и назвал ее «Официальная чудовищная бредовая полоумная партия».
В трубке раздался громогласный взрыв хохота. Когда они оба отсмеялись всласть, Стар продолжила:
– Впрочем, я от Орландо тоже не отстала и выдала себя за его секретаршу. Причем как только я назвалась секретаршей, лицо Линды мгновенно просияло и она тут же сообщила мне, что когда-то и сама работала «личным секретарем у одного очень важного господина».
– И какое все это имеет отношение к делу? – нетерпеливо бросила я в трубку.
– Уймись, Си! И позволь мне закончить. Потому что я сразу же поинтересовалась у нее, не ушла ли она на пенсию. Она кивнула в ответ и добавила: «Вытолкали взашей щипать травку раньше времени». Вот буквально ее слова. Короче, мы с Орландо решили, что от нее просто избавились.
– А может, у нее уже пенсионный возраст?
– Едва ли. По нашим прикидкам, ей нет еще и пятидесяти.
– Хорошо! И что сейчас прикажешь делать мне?
– Приезжай сюда и познакомься с ней лично. Я могу завтра забрать тебя из Эшфорда, но только не позднее половины четвертого. Потому что в это время я обычно забираю Рори из школы.
– То есть ты намереваешься стать моим правофланговым?
– Но сестры ведь на то и нужны, чтобы помогать друг другу.
– Верно. Спасибо тебе большое, Сия. Пока.
Я принялась рассеянно паковать свои пожитки. Настроения не было. День все тянулся и тянулся, и в какой-то момент я вдруг подумала, что одиночество – это действительно очень скверная штука. Стар хорошо: она теперь живет в окружении своих близких. А вот мои близкие сейчас на другом конце света. Ждут меня. Я присела на софу, чувствуя себя хуже некуда. И тут, словно по волшебству, снова зазвонил мой мобильник.
– Алло! – выкрикнула я в трубку.
После довольно долгой паузы, показавшейся мне вечностью, я услышала знакомый женский голос.
– Си, это я, Крисси.
– Привет! – обрадовалась я. – Ну, что у тебя новенького?
– Все отлично! Все просто супер! Твой дед передает тебе привет.
– И ему тоже передавай привет от меня. Так как твои дела?
– Говорю же, все хорошо. Вот тебе сообщаю первой. Точнее, второй… Первым был твой дедушка. Мне предложили эту работу в галерее! Представляешь?
Крисси издала радостный вопль, услышав который я невольно улыбнулась.
– Действительно прекрасная новость!
– Именно так! Деньги, правда, ерундовые, но твой дедушка был настолько добр, что предложил мне пожить какое-то время у него, пока я соберу немного деньжат, чтобы снять уже свое жилье. Если честно, он сейчас и навечно мой лучший друг. И я вовсе не шучу, Си! А еще мы оба страшно скучаем по тебе.
– Да я тоже соскучилась.
– А сейчас я собираюсь позвонить в Брум и сказать им, что ухожу с работы. Выметаюсь, так сказать. Как думаешь, я поступаю правильно?
– Все правильно, Крисси! Ты выметаешься из Брума, а я выметаюсь из Европы. И потом, ты же всегда мечтала о такой работе.
В трубке повисла пауза.
– Но ты точно возвращаешься в Австралию?
– Еще как точно! – ответила я, как отрезала.
– Тогда и я тоже!
– Что ты тоже?
– Бросаю свою работу в Бруме! Неужели не понятно, идиотка? А что там Эйс? Ты его навещала?
– Да, вчера. Он в очень подавленном состоянии.
– Но все же ты точно вернешься в Алису?
– Сколько раз можно повторять, что точно вернусь?
– Хорошо, будем ждать. А пока прощаюсь. Мой разговор с тобой и так обойдется твоему деду в целое состояние. Спокойной ночи. Очень по тебе скучаю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: