Барбара О'Нил - Когда мы верили в русалок [litres]

Тут можно читать онлайн Барбара О'Нил - Когда мы верили в русалок [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент АСТ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара О'Нил - Когда мы верили в русалок [litres] краткое содержание

Когда мы верили в русалок [litres] - описание и краткое содержание, автор Барбара О'Нил, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Воспоминания накатывают волнами, и у нее уже не хватает сил сопротивляться прошлому, которое не позволяет жить настоящим.
В тот день, когда погибла ее сестра Джози, Кит тоже будто покинула этот мир. Навязчивые призраки памяти, от которых она не способна убежать, преследуют ее до сих пор. Но несколько кадров теленовостей переворачивают всё…
В женщине, случайно попавшей в объектив камеры, Кит узнает свою погибшую сестру. Теперь она уверена: Джози жива. Эта мысль пугает, но неожиданно дарит давно утраченную надежду.
В поисках ответов Кит отправляется в Новую Зеландию. Все больше погружаясь в воспоминания о счастливых днях юности, она не может забыть и о трагедии, которая сломала их жизни.
Теперь, чтобы найти друг друга, они должны будут обрести себя.

Когда мы верили в русалок [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Когда мы верили в русалок [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Барбара О'Нил
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я люблю слушать океан, – улыбается она. – Так лучше спится.

У меня щемит сердце. Мы всегда так говорили: женщины Бьянки могут спать только под шум океана. На мгновение меня охватывает неизбывная печаль: Сара даже знать никогда не будет, что она – одна из Бьянки.

– Знаю. – Мне удается придать голосу жизнерадостность. – Потому я и подумала, что тебе здесь должно понравиться.

– Спасибо, мама. – Она обнимает меня за пояс.

– Ну что, пойдем смотреть оранжерею?

– Мари, дорогая, – окликает Саймон, – спустись, пожалуйста.

Я беру Сару за руку, и мы идем вниз. В парадном холле стоит женщина с видеокамерой на плече, и с ней еще одна, телерепортер – с прической, в пиджаке.

Едва мы с Сарой появляемся на лестнице, камера, мигая красным огоньком, начинает нас снимать.

– Что здесь происходит?

Саймон, чрезвычайно довольный собой, представляет мне женщин.

– Ханна Гортон, Ивонна Партридж. Новозеландское телевидение. Они хотят сделать о нас репортаж.

Сердце в груди сжимается так сильно, что мне кажется, оно вот-вот лопнет.

– Очень рада, – здороваюсь я, подходя к ним. Мы обмениваемся рукопожатиями. Потом я поворачиваюсь к Саймону. – Можно тебя на минутку?

– Конечно. – Он идет за мной в буфетную, где мы можем поговорить, не опасаясь, что нас услышат чужие уши.

– Откуда они взялись?

– Это я их пригласил.

– Почему меня не предупредил? Я сделала бы макияж, соответствующий случаю.

– Я знал, что ты будешь против, а нам нужна реклама.

– Зачем нам какая-то реклама? – Панический ужас разоблачения сдавливает грудь. – Я не хочу, чтобы наша личная жизнь стала всеобщим достоянием!

– Это всего лишь бизнес. Нам необходимо продать другие участки по самой выгодной цене, а этот репортаж подстегнет интерес, – твердо говорит мой муж, и я знаю, что он не отступится. Саймон во многих отношениях чудесный человек, но, приняв какое-то решение, он будет непреклонен. – Это займет всего полчаса.

– Какие другие участки?

– Я же объяснял: чтобы обеспечить прибыльность этой сделки, нижележащие участки мы подготовим и продадим под строительство жилья.

– Не помню, чтобы ты об этом говорил. – Сжимая виски, я пытаюсь успокоиться. Это верно, конечно, что в пригородах, где земля в дефиците, на продаже участков под строительство жилья можно сколотить немалое состояние. – Но почему мы должны выставлять свою жизнь на всеобщее обозрение?

Саймон крепко берет меня за плечо.

– Пойдем. Все будет хорошо.

Я чувствую, как две стороны моей жизни вступают в противоречие. Чувствую, как они с боков давят на мое сердце. Если я ему уступлю, мое лицо снова появится в Интернете, и во сто крат возрастет опасность, что меня кто-то узнает. Но с Саймоном, если он на что-то настроился, спорить бесполезно. Хоть головой о стенку бейся, толку не будет никакого. И если я стану упорствовать, он потребует объяснения.

– Хорошо, – резко говорю я. Запихнув поглубже свои страхи, я сбрасываю с себя руку мужа и выхожу из буфетной. Усилием воли раздвигаю губы в деланной улыбке, неестественно смеюсь, позволяя снимать себя в прихожей и безобразной кухне. Через какое-то время я забываю про все, кроме дома, показывая нарядную лестницу из древесины каури с перилами из австралийского черного дерева, ванную в хозяйской спальне, целиком убранную в стиле ар-деко, и изумительные окна, из которых открывается вид на гавань и лежащие на горизонте острова.

Мы еще раз обходим помещения, и я понимаю, что все больше и больше влюбляюсь в Сапфировый Дом, что для меня в нем сосредоточен смысл всего сущего. Дети носятся по комнатам, а большего я и желать не могу.

Мне свыше было предопределено жить здесь. Этот дом – моя судьба.

Глядя на Саймона – жизнерадостный, искренний, он стоит в другом конце комнаты, – я пытаюсь представить, как бы мой муж отреагировал, если б узнал о моем прошлом. Про мою ужасную репутацию, про мое безрассудное, бесшабашное поведение, про мою…

Про мою гигантскую ложь. Глядя на своего красавца-мужа – в свежей сорочке и джинсах, он стоит, привалившись плечом к стене, выкинув перед собой ногу, я пытаюсь представить, каково это будет во всем ему признаться. Стать самой собой с человеком, которого я люблю сильнее, чем это можно вообразить. Моя тайна обрекает меня на одиночество.

Но увидев на его лице честную, открытую, преданную улыбку, я понимаю, что признаться не смогу. Он меня возненавидит. Никогда больше слова мне не скажет.

Поэтому, придав своему лицу счастливое выражение, а речи не совсем новозеландский, не совсем американский акцент, даю интервью и показываю Сапфировый Дом телевизионщикам. И я снова в плену его истории, трагической любовной драмы, что некогда разыгралась здесь. Меня пьянит пугающе волнующая мысль, что в моих силах вдохнуть в него жизнь.

Наконец репортер говорит с улыбкой:

– Спасибо, Мари. Думаю, на этом закончим.

– Пожалуйста, – отвечаю я, но слово дерет горло, будто у него есть шипы. Как только репортаж этот выйдет в эфир, мое лицо будет растиражировано по всему новозеландскому телевидению. Попадет в Интернет.

На него будут смотреть все, кому не лень.

Кто угодно.

Это самая страшная опасность, с какой я сталкиваюсь с тех пор, как приехала сюда. Все – абсолютно все – поставлено на карту.

* * *

Прежде чем уехать, я поднимаюсь на чердак, где надеюсь отыскать артефакты из жизни Вероники. Там повсюду висит паутина. Ее я сметаю метлой, которую прихватила с собой специально для этой цели.

Сара тоже со мной поднялась, и я поручаю ей открывать коробки, а сама делаю записи по поводу их содержимого. Вещей на чердаке мало: несколько коробок со всякой всячиной, не представляющей особого интереса; несколько коробок с одеждой, которую надо бы просмотреть более тщательно, чтобы понять, из какой она эпохи. Наконец в самой глубине помещения я вижу две маленькие коробочки, в которых лежат дневники Хелен. Наклонившись, беру первую попавшуюся тетрадь. Как оказалось, с записями за 1952 год. Я продолжаю рыться и нахожу дневник за 1945 год. Во второй коробке – записи более позднего времени, меня они не интересуют.

– Дай мне минутку, детка.

Я усаживаюсь на пол рядом с коробкой и вытаскиваю из нее все дневники. Они сложены не по порядку: рядом с записями за 1949 год лежат те, что были сделаны в 55-м, и, по-моему, это самые поздние.

А самые ранние, как это ни обидно, датированы 1939 годом.

– Где же остальные?

– Здесь еще коробки, – докладывает Сара. – Ой, смотри! Детская одежда.

Хмурясь, я вскакиваю на ноги. Одежда лежала в деревянной колыбели, под пыльной простыней. Это все вещи для новорожденного или для младенца нескольких месяцев от роду – на вид неношеные. У кого-то, должно быть, случился выкидыш. С болью в сердце я перебираю крошечные распашонки и ползунки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара О'Нил читать все книги автора по порядку

Барбара О'Нил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Когда мы верили в русалок [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Когда мы верили в русалок [litres], автор: Барбара О'Нил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x