Барбара О'Нил - Когда мы верили в русалок [litres]

Тут можно читать онлайн Барбара О'Нил - Когда мы верили в русалок [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент АСТ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара О'Нил - Когда мы верили в русалок [litres] краткое содержание

Когда мы верили в русалок [litres] - описание и краткое содержание, автор Барбара О'Нил, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Воспоминания накатывают волнами, и у нее уже не хватает сил сопротивляться прошлому, которое не позволяет жить настоящим.
В тот день, когда погибла ее сестра Джози, Кит тоже будто покинула этот мир. Навязчивые призраки памяти, от которых она не способна убежать, преследуют ее до сих пор. Но несколько кадров теленовостей переворачивают всё…
В женщине, случайно попавшей в объектив камеры, Кит узнает свою погибшую сестру. Теперь она уверена: Джози жива. Эта мысль пугает, но неожиданно дарит давно утраченную надежду.
В поисках ответов Кит отправляется в Новую Зеландию. Все больше погружаясь в воспоминания о счастливых днях юности, она не может забыть и о трагедии, которая сломала их жизни.
Теперь, чтобы найти друг друга, они должны будут обрести себя.

Когда мы верили в русалок [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Когда мы верили в русалок [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Барбара О'Нил
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Немного.

– Устала?

– Да, – призналась я.

– По-моему, Джози принесла нам завтрак. – Он помахал в сторону берега, где моя сестра, расстелив одеяло, прижала его к земле корзиной со снедью, которую она принесла из кухни. Она помахала в ответ и затем подбоченилась.

Мы подгребли к ней, я выбралась на берег, схватила кусок сыра и принялась жадно его поглощать, еще не дойдя до палатки, чтобы взять худи. Нырнув в относительное тепло палатки, я нашла свой свитер с капюшоном, натянула его на себя и, перестав дрожать, снова выбралась под открытое небо.

Джози, сложив на груди руки, свирепо смотрела на Дилана.

– Значит, ее ты учил, а меня – нет?

Дилан опустился на одеяло, вынимая из корзины виноград, хлеб и сыр, что она принесла.

– Тебя здесь не было. Спала у себя в комнате?

Джози сердито передернула плечами.

– Я вас не нашла, а было темно, и я пошла спать к себе.

– Эй, эй, мы не хотели тебя обидеть. – Дилан встал на колени, потирая ей спину. Она в ярости рванулась от него.

Дилан примиряюще выставил перед собой ладони.

– Что-нибудь случилось?

– Ничего. – Джози, угловатая, сплошь острые коленки и локти, бухнулась на одеяло. – Просто я зла на вас. Я ведь тоже хочу научиться серфингу.

Дилан с минуту смотрел на нее. Я сидела рядом, и он обнял меня одной рукой.

– Ешь, малышка.

Но меня не надо было уговаривать. Казалось, что в животе у меня зияет дыра, и я жевала, жевала без остановки. Джози взглядом метала громы и молнии, главным образом, в мою сторону, но я не обращала на нее внимания, чувствуя, как кровь во мне колышется в такт волнам. Я наблюдала, как они перекатываются: маленькая, маленькая, маленькая, большая. Маленькая, маленькая, большая. Маленькая, маленькая, маленькая, большая. Большая. Очень большая.

– Джози, это так классно, – произнесла я, и что-то во мне успокоилось. – Тебе понравится.

– Если б я знала, что ты будешь давать уроки, я была бы здесь. – В голосе ее стояли слезы. – Но меня же никто не предупредил .

И она заплакала. Съежилась в комочек, обхватив голову тощими руками. Длинные волосы рассыпались по ней, укрывая ее словно одеялом. Только коленки острые торчали.

– Не переживай, Кузнечик, – сказал Дилан, трепля ее по голове. – Впереди у нас целый день. Успеем накататься вволю.

Джози не подняла головы. Скрючившись, она тихо плакала, а Дилан гладил ее по волосам.

* * *

Несколько десятилетий спустя я стою на пляже в Пихе (Новая Зеландия) – на мне – взятый напрокат гидрокостюм с коротким рукавом, в руках – взятый напрокат серфборд, – и думаю о том, что Дилан много пил и постоянно курил травку – у нас на глазах. Тогда мы его боготворили, но теперь, будучи взрослой, я этому ужасаюсь.

Оценивая волны, я чувствую подле себя призраки Дилана и Джози. Все трое мы молча взираем на небо, взираем на море, запустившее свои пальцы нам в волосы. И я невольно начинаю напевать «Песню русалки»:

– «И вдали мы узрели прекрасную деву, с гребнем и зеркалом в руке, в руке, в руке. С гребнем и зеркалом в руке».

Добраться до этого пляжа было не просто, но чем больше препятствий возникало передо мной, тем отчаяннее мне хотелось встать на доску и оседлать волну. Зачастую только так я могу мыслить ясно.

А может, для меня это – наркотик.

Так или иначе, но в итоге я наняла машину с водителем, которая отвезла меня за сорок километров от города, на западное побережье острова. По пути я взяла напрокат серфборд и костюм. Войдя в магазин, я попала в свою стихию, и со мной стали общаться на моем родном языке, пусть и с акцентом. Парень, заправлявший там, сразу понял, что я профи. Я задавала ему вопросы со знанием дела, и он дал мне то снаряжение, какое нужно. Мой шофер, круглолицая женщина-маори, купила шляпу, чтобы голову не напекло, пока она будет сидеть на берегу – сидеть и наблюдать за мной за деньги, чему она была рада: я заплатила ей за ожидание, чтобы мне не пришлось вызывать кого-то еще после того, как я накатаюсь.

Владелец магазина сообщил, что с севера надвигается циклон, который гонит хорошие волны – гораздо лучше тех, что обычно здесь бывают в это время дня. И теперь я в предвкушении смотрю на море за полосой прибоя. Волны идут чередой, некоторые пять-шесть футов высотой. Народу на старте не много. Я аккуратно выгребаю на лайн-ап, не доставляя неудобств другим серферам, и занимаю очередь, дергая подбородком в ответ на приветствие какого-то парня.

Один за другим серферы ловят волны, и я отмечаю про себя, что это в основном дилетанты. Есть несколько приличных райдеров, но, на мой взгляд, только один из них настоящий профи – крепкая смуглая брюнетка с туго заплетенной косой. На ней гидрокостюм в красную полоску. Она скользит легко, непринужденно, пока волна не доставляет ее на берег.

Когда наступает мой черед, волны поднимаются на шесть футов и держат форму, будто каменные. Ветер толкает их к берегу. Я ловлю волну, нащупываю нужное положение и начинаю скользить. Воздух горячий, вода холодная, вид, совершенно отличный от того, что я привыкла наблюдать в Санта-Крузе.

Волна постепенно угасает, пенится, и я, катя к берегу, осознаю, что голова моя совершенно пуста. Именно то, чего я добивалась.

С мыслями о Дилане и Джози я возвращаюсь на лайн-ап, чтобы еще немного подумать, мчась по волнам под солнцем.

* * *

После землетрясения я с мамой и Джози жила в Салинасе. Стихия убила отца, разрушила наш ресторан и наш дом, а нас зашвырнула в маленький холодный мирок. Нас троих. Мама работала в ресторане – ничего другого она не умела, – а все остальное время пила и домой возвращалась поздно. Мы с Джози были предоставлены самим себе. Как всегда. Но теперь стало еще хуже. Салинас слыл бандитским городом, и его преступные сообщества поначалу пугали даже Джози. Вот честное слово, не знаю, почему мама решила поселиться там. Она нередко принимала совершенно безумные решения, но переехать в Салинас? Какой бес в нее вселился? Мне хотелось спросить у нее, но она и так была вся в шрамах, – не хватало, чтобы еще один появился по моей вине.

Землетрясение причинило огромный ущерб, и арендное жилье пользовалось большим спросом. Может быть, ничего другого мама не нашла. Только это место работы, только эту квартиру. Она находилась в приличном районе на северной окраине города, но в сравнении с нашим сказочным домиком в испанском стиле, притулившимся на скале, с видом на дикий океан, это была картонная коробка. Мама выделила нам с Джози самую большую спальню, правда, тусклую и с лохматым ковром, что нас совершенно не вдохновляло. Но жить в одной комнате с сестрой мне было противно. Джози аккуратностью не отличалась, всюду разбрасывала свои книги и вещи, да еще и травку везде припрятывала, главным образом, на моей стороне. Меня это приводило в ярость.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара О'Нил читать все книги автора по порядку

Барбара О'Нил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Когда мы верили в русалок [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Когда мы верили в русалок [litres], автор: Барбара О'Нил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x