Барбара О'Нил - Когда мы верили в русалок [litres]

Тут можно читать онлайн Барбара О'Нил - Когда мы верили в русалок [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент АСТ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара О'Нил - Когда мы верили в русалок [litres] краткое содержание

Когда мы верили в русалок [litres] - описание и краткое содержание, автор Барбара О'Нил, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Воспоминания накатывают волнами, и у нее уже не хватает сил сопротивляться прошлому, которое не позволяет жить настоящим.
В тот день, когда погибла ее сестра Джози, Кит тоже будто покинула этот мир. Навязчивые призраки памяти, от которых она не способна убежать, преследуют ее до сих пор. Но несколько кадров теленовостей переворачивают всё…
В женщине, случайно попавшей в объектив камеры, Кит узнает свою погибшую сестру. Теперь она уверена: Джози жива. Эта мысль пугает, но неожиданно дарит давно утраченную надежду.
В поисках ответов Кит отправляется в Новую Зеландию. Все больше погружаясь в воспоминания о счастливых днях юности, она не может забыть и о трагедии, которая сломала их жизни.
Теперь, чтобы найти друг друга, они должны будут обрести себя.

Когда мы верили в русалок [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Когда мы верили в русалок [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Барбара О'Нил
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я бросаю на нее изумленный взгляд.

– В самом деле? – произносит Саймон. Рука у него твердая и теплая. – Рад познакомиться. – Он поворачивается и выводит вперед сына. – Это Лео.

Лео. Так звали нашего отца. С огромным трудом я сдерживаюсь, чтобы не метнуть взгляд на Джози. Или Мари. Неважно, как ее зовут.

– Привет, Лео. Приятно познакомиться.

– Мне тоже. – Он вежлив, как и его отец.

– Прямо как в Тофино, – замечаю я Мари.

Она берет меня за руку.

– Нам повезло, что мы выросли там.

– М-м.

– Мы как раз идем ужинать, – говорит Саймон. – Не составите нам компанию?

Несколько секунд я раздумываю, представляя, как сижу рядом с племянницей и та рассказывает мне про свои эксперименты. Думаю о матери: каково ей будет узнать, что у нее есть внуки, о которых она слыхом не слыхивала? Смотрю на лицо Джози – до боли знакомое и в то же время чужое. Нет, сегодня я не в состоянии сидеть с ними и притворяться.

Я не готова. Пока не готова.

– Простите, – отказываюсь я, поворачиваясь к Саймону. – У меня на вечер свои планы.

– Нет, нет! – вскрикивает Мари. – Ты не можешь просто так взять и уйти! Нам столько нужно рассказать друг другу, мы должны наверстать упущенное.

Я даю ей свой телефон, и теперь мои руки дрожат от гнева. Заметив это, она крепко стискивает одну. Мой взгляд прикован к ее лицу, и я вижу, что ее глаза заволакивает тонкая пелена слез. Некоторое время меня переполняют благодарность и любовь, неистребимое желание коснуться ее лица, волос, рук, убедить себя, что передо мной не робот, а настоящая Джози, моя Джози. Здесь. Живая.

– Вбей свой номер, – предлагаю я. – И мы пересечемся, как только у тебя найдется время.

– Завтра же утром, – говорит Мари. Она набирает номер и звонит по нему. У нее в кармане сигналит телефон. Словно в доказательство, она вытаскивает и показывает мне все еще сигналящий аппарат. Смотрит мне в глаза твердым взглядом. Более уверенная в себе, чем я помню. И это чуть-чуть смягчает мою ярость.

– Я рада, что ты счастлива. – Я наклоняюсь, обнимая ее, и на ухо ей тихо добавляю: – Но я чертовски зла на тебя.

– Знаю, – шепчет она, прижимаясь ко мне. – Я люблю тебя, Кит.

Я отступаю от сестры.

– Позвони.

Сара делает шаг вперед.

– Надеюсь, вы придете и посмотрите мои эксперименты.

– Непременно, – обещаю я. – Слово даю.

И я заставляю себя пройти мимо них, направляясь по адресу, где они живут. Иду туда, чтобы еще раз не столкнуться с ними. А вот и их дом – красивый, с крыльцом. С верхнего этажа открывается вид на залив.

Никто из нас не может спать, не слыша шума океана.

* * *

Возвращаясь на пароме в центр Окленда, я снова пребываю во взвинченном состоянии. Возбужденный разум вырывает из дальних уголков сознания тысячи образов, памятных мгновений, будоражит чувства. Бросаюсь из крайности в крайность: то меня распирает от бешенства, то я впадаю в слезливую сентиментальность, а еще в душе зреет нечто вроде… надежды. Отчего я разъяряюсь еще больше, и все начинается сначала.

В кармане жужжит телефон. Достаю его.

Освободился , пишет Хавьер. Зайду за тобой в 7?

Да. Это было бы здорово. Поколебавшись, добавляю: Мой сегодняшний день – это нечто.

Не терпится услышать твой рассказ.

Его лицо встает перед глазами, и я знаю, что он будет слушать меня. Спокойно и внимательно. Так и вижу, как его волосы сияют в освещении ресторана, он кладет в рот кусочек еды и потом сосредоточенно внимает моей непрерывной болтовне. Ведь я буду тараторить взахлеб. Если начну, то уже не остановлюсь, пока не вывалю все – плохое и хорошее, безобразное и прекрасное.

Хочу ли я, чтобы он узнал всю мою подноготную?

Нет, настолько открываться я не желаю ни перед кем.

Но в то же время все мои защитные реакции сейчас на нуле. Я исчерпала свои ресурсы, пока искала сестру.

И не ожидала, что встреча с племянницей выбьет почву у меня из-под ног. Лицо, похожее на мое; сердце совсем как у меня. Я провожу эксперименты . Хочу знать о ней все до малейших мелочей.

А сына своего Джози нарекла в честь нашего отца. Что само по себе странно, ведь долгие годы они вели друг с другом войну. В раннем детстве она была с отцом близка, но в памяти моей сохранилось только то, как они потом ругались и скандалили. Постоянно, неистово, яростно.

Однажды отец вышел из себя и ударил ее по лицу, да так сильно, что до крови разбил губу. Он тотчас же устыдился своей вспышки, но Джози стояла и с вызовом смотрела на него, как богиня-воительница: длинные волосы, словно накидка, укрывали ее загорелое тело; в глазах блестели слезы, но она их сдерживала; из рассеченной губы текла кровь. Мне хотелось плакать, так жалко было обоих, но я забилась в угол, не защищая ни его, ни ее.

– Джози, – строго сказала мама, – иди в свою комнату и подумай над своим поведением.

Дилан при этой сцене не присутствовал. Может, работал. Или гонял на мотоцикле. Или гулял с одной из своих многочисленных подружек.

Мне только известно, что потом, узнав об инциденте, он стал выяснять отношения с отцом, и они подрались. По-настоящему, на кулаках. Все три женщины Бьянки бились в истерике, пытаясь их разнять. На стороне Дилана были молодость и проворство, и он просто уклонялся от кулаков отца, которым двигала слепая ярость. К тому же отец был крупнее, мощнее и, в силу своего возраста, умел действовать коварно. Он сломал Дилану скулу, о чем мы узнали позже, и велел ему проваливать из дома.

Мама поймала отца за руку и потащила его из комнаты в кухню нашего маленького дома, но Дилан уже схватил ключи и выскочил за дверь. Мы с Джози кинулись за ним, стали кричать:

– Дилан! Он погорячился. Вернись… Куда ты?

Джози запрыгнула на мотоцикл, села у Дилана за спиной и обняла его за пояс. На секунду я возненавидела сестру. Ведь это из-за нее разразился скандал. Она всегда и всюду устраивала неприятности, и теперь мне суждено потерять их обоих, испугалась я.

Но в ту же секунду я увидела, какие они вдвоем одинаковые, какие оба пропащие. На лице Дилана расцветал синяк, у Джози распухла губа. И оба такие красивые, как морские твари – сплошь длинные гибкие конечности, светлые волосы и блестящие глаза.

– Слезай, – рявкнул Дилан.

– Ну пожалуйста. Он ненавидит меня… – начала протестовать Джози.

– Слезь с мотоцикла.

Дилан не смотрел на нее. Его руки и ноги были напряжены от ярости. Джози соскользнула с заднего сиденья и, как только ее ноги коснулись земли, он рванул с места и умчался.

Пропал надолго.

Когда вернулся, был весь переломан. Разбитая скула была самой безобидной из его травм.

Глава 22

Мари

К тому времени, когда мне исполнилось четырнадцать, я уже бутылками крала водку и текилу из кладовой и распивала их с парнями на пляже. Не на берегу в бухте, нашем надежном укромном убежище, а на настоящем пляже, до которого я добиралась автостопом, выходя на шоссе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара О'Нил читать все книги автора по порядку

Барбара О'Нил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Когда мы верили в русалок [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Когда мы верили в русалок [litres], автор: Барбара О'Нил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x