Джули Кэплин - Маленькая кондитерская в Бруклине [litres]

Тут можно читать онлайн Джули Кэплин - Маленькая кондитерская в Бруклине [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент 1 редакция (2), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Маленькая кондитерская в Бруклине [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (2)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-110282-1
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джули Кэплин - Маленькая кондитерская в Бруклине [litres] краткое содержание

Маленькая кондитерская в Бруклине [litres] - описание и краткое содержание, автор Джули Кэплин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
У Софи Беннингс новая жизнь. Она рассталась с парнем, покинула родной Лондон и с головой погрузилась в работу. На новом месте, в Бруклине, Софи снимает квартирку, под которой находится чудесная кондитерская. Добродушная владелица знакомит Софи со своим симпатичным кузеном, и вот тут начинается самое интересное…
Пакуйте чемоданы! Следующая остановка – уютная бруклинская пекарня, где вам подадут кусочек свежайшего клубничного чизкейка, нальют чашечку ароматного кофе и подарят, пожалуй, одно из самых приятных ощущений в жизни – ощущение, что вы дома.

Маленькая кондитерская в Бруклине [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Маленькая кондитерская в Бруклине [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джули Кэплин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Этого мало. Я поняла, что я все-таки из тех, кому либо все, либо ничего.

Тодд подался назад.

– О чем ты?

– Я хочу настоящих отношений. Таких, у которых есть потенциал, есть куда развиваться. Я хочу постоянства. Обещаний. Эксклюзивности навсегда.

В его глазах вспыхнула паника.

– Ты же знаешь, что я не могу.

– А я думаю, можешь.

Тодд покачал головой.

– Не могу.

Софи подхватила со стола стакан с кофе.

– Спасибо за кофе. Ты знаешь, где меня искать, – бросила она через плечо, направляясь к тестировочным кухням, где провела остаток дня.

– Софи? – Первое, что она увидела, вбежав в фойе отеля, было встревоженное лицо Беллы.

– Извини, что опоздала. Меня задержали, потом возникла проблема в подземке. Она уже здесь?

– Нет, слава богу. Я определенно не справилась бы с этим в одиночку.

– Конечно, справилась бы.

У бедняжки Беллы дрожали руки.

– Это же просто очередной свадебный торт.

– Только не этот. Я думала, что Элеонор – это круто, но тут… колоссально. Это Алессандра Ди Фаголини. – Глаза у Беллы расширились почти в карикатурные блюдца, и Софи сообразила, что что-то упускает.

– Ладно, я не знаю, кто это.

– Ты что, никогда не видела «Следующую супермодель Америки»? Она – верховный судья, хотя ей всего двадцать шесть. Да она и ее парень – как у вас королевские особы. Она проведет с нами собеседование, чтобы решить, стоит ли вообще пробовать с нами работать.

Судя по всему, заказ будет сопряжен с уймой проблем, но это уж Белле решать.

– И ты правда хочешь его получить?

– Шутишь? Это же крутой пиар. Они уже подписали контракт на свадебные фотографии с каким-то журналом! На шестизначную сумму! Наверное, я для них недостаточно громкое имя. Удивительно, что я вообще попала в их список. Они… – Белла осеклась и вдруг слабо пискнула.

Летящей походкой к ним приближалась высокая гламурная женщина с кофейной кожей. Бесконечные ноги сверкали в разрезе юбки, заканчивавшемся в нескольких дюймах от промежности. Кошачьи глаза, накрашенные золотыми и зелеными тенями, лениво и оценивающе блеснули, но она не произнесла ни слова.

– Привет, Алессандра. Я Белла, а это моя помощница, С…

– Леди Софи Беннингс-Бичем, – перебила ее Софи, протянув руку, и услышала, как испуганно ахнула Белла.

– Вы англичанка, – говорила Алессандра с гнусавой растяжечкой, но ее равнодушный взгляд стал чуть острее. – Знакомы с Гарри и Меган? С Уильямом и Кейт?

Софи сдержанно пожала плечами, как будто, конечно, знакома, но не может это обсуждать.

– Круто. – Кивнув, Алессандра опустилась в бархатное кресло и скрестила ноги с такой медлительностью, которая не оставляла сомнений в том, что она сознает, что к ней повернулись – или хотя бы скосили глаза – все мужчины вокруг.

Как пара послушных комнатных собачек, Белла и Софи сели напротив. В фойе воцарилась тишина, как будто все напряженно прислушивались.

– Приятно познакомиться, Алессандра. – Голос Беллы прозвучал пугающе громко, и она огляделась. – Может быть, вы скажете нам, чего приблизительно ожидаете?

– Торт. – Она приподняла одно плечо. – Умопомрачительный. Офигенный торт. – С этими словами она откинулась назад и снова раздвинула губы в сонной улыбке. Удивительно, что она не свернулась калачиком и не заснула, настолько она была расслабленна.

– Хорошо. – Белла постучала карандашом по блокноту. – Есть какие-нибудь идеи, какой именно торт? Традиционный фруктовый? Шоколадный?

– А-а-а… – Алессандра поникла, как будто даже задуматься о подобной информации для нее чересчур, ее взгляд скользнул к стойке регистрации, где с десяток мужчин пытались совершить подвиг: извернуться на нее посмотреть, при этом притворяясь, будто ничего такого не делают. – Ну правда? Разве это не к вам положено обращаться? Вот вы мне и скажите. Тодди сказал, что вы лучшая. – Она вздохнула и растянула губы, безутешно надув их, как будто даже это слишком большое усилие.

– Тодди? – Губы Беллы скривились в странной полугримасе, вид у нее был такой, словно она с трудом сдерживается, чтобы не фыркнуть.

– Да, Тодди Макленнан. Вы ведь его знаете, да? Я про то… ну, все знают Тодди.

– Конечно, мы знаем Тодда, – мягко вмешалась Софи, чувствуя растущее раздражение Алессандры. Модель была сродни трехлетке, и объем внимания у нее был как у мухи.

– Откуда вы его знаете? – Модель внезапно раздраженно нахмурилась.

Вот только Тодд явно был исключением.

– Он… – От внезапного воспоминания о том, как он смеялся с ней, когда мыл посуду, настаивая на том, что заслужил награду, у нее перехватило дух. Слова застряли у нее в горле, и секунду она не могла дышать, такой реальной была боль.

– Он мой кузен, – перебила Белла, бросив на Софи быстрый обеспокоенный взгляд.

– Круто. – Алессандра откинулась на спинку кресла. – А здесь вообще подают воду? Я уже на последнем издыхании.

– Хотите, я вам принесу?

Подняв тонкое запястье, Алессандра прищурилась на часы.

– Это займет много времени?

Заметив, как сжались губы Беллы, Софи быстро положила руку ей на плечо.

– Нет, и, кажется, я знаю, что вам подойдет. Вам нужно нечто зрелищное. Лучший торт в городе. Такой, чтобы о нем говорили еще несколько недель.

– А ты просекла. – Модель перебросила волосы через плечо, тем самым впервые с тех пор как пришла, проявив толику интереса.

– Вы уже выбрали себе платье?

Алессандра распрямила ноги и снова скрестила их, в ее лице внезапно проснулся энтузиазм.

– О да, – промурлыкала она знойно.

– Как тебе это удается? – спросила Белла, со стуком ставя бокал просекко перед Софи, которая уже начала делать предварительный набросок для Алессандры. Софи фыркнула, забавляясь сочетанием раздражения и восхищения в ее голосе.

– Это талант, – поддразнила Софи, глядя, как Белла балансирует бокалом и ноутбуком, пытаясь устроиться на диване напротив. – Ты сейчас прольешь.

Она спасла бокал и поставила его на стол, а Белла открыла ноутбук.

– Хм, – проворчала Белла, стуча одним пальцем по клавиатуре, которая ненадежно балансировала у нее на коленях, и снова хватая бокал. – Какая задавака! А вот идея подогнать торт под ее платье – просто блестящая. Ты сущий гений.

– Да нет. Нетрудно было понять, что сам по себе торт ее нисколько не интересует. Это еще одна галочка в списке. Аксессуар. Как только в ней что-то зажглось, когда речь зашла о платье, я все поняла. Вот что для нее гвоздь программы, вот что ее волнует. Она даже ни разу не упомянула про жениха.

– Говоришь как циник, а я-то считала тебя романтичной. Мужчин торты все равно не интересуют.

– Может, и нет, но торт должен быть отражением партнерства жениха и невесты. Он должен что-то значить. Уникальное отражение вашей любви. Знаю. Знаю. – Она остановилась, чтобы, перегнувшись через кофейный столик, ткнуть Беллу в ребра, когда та состроила гримаску, мол, «брр». – Ты считаешь, что я разнюнилась. Но разве не ты говорила: «В свадебном торте есть нечто особенное. Он посвящен любви, это как кусочек объятий у тебя на тарелке»?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джули Кэплин читать все книги автора по порядку

Джули Кэплин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маленькая кондитерская в Бруклине [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Маленькая кондитерская в Бруклине [litres], автор: Джули Кэплин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x