Люсинда Райли - Сестра тени [litres]
- Название:Сестра тени [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:78-5-04-113626-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люсинда Райли - Сестра тени [litres] краткое содержание
Но смерть Па Солта, приемного отца, сильно повлияла на Стар. Па Солт оставил ей подсказки, разгадав которые Стар сможет бесповоротно изменить свою жизнь и отыскать истинную семью.
Так Стар оказывается в Лондоне, отправной точке своего долгого путешествия.
Ее ждут аристократы прошлого, истории о любви и таланте, невероятный Озерный край, а также встреча с кем-то очень важным. Встреча, которая изменит все.
Сестра тени [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Орландо замолчал и закрыл глаза. Он молчал так долго, что я даже испугалась, уж не потерял ли он снова сознание.
– Что вы хотели сказать, Орландо? – спросила я у него.
Он тут же открыл глаза.
– Понимаю, я повел себя как черствый эгоист и себялюбец, решив удержать вас только возле себя самого. А ведь вы нужны и другим… Особенно Рори. Вот я и решил, что благо ребенка должно стоять на первом месте, а потом уже можно говорить и обо мне. Будем с Рори делить вас между собой. – Он снова закрыл глаза и слабо махнул рукой. – Благословляю вас отправляться в Хай-Уилд в любой момент, когда это будет необходимо.
В дверь негромко постучали, и на пороге появилась медсестра.
– К вам ваш брат, мистер Форбс.
– Позвольте ему войти. Он просто хочет убедиться в том, что с вами все в порядке, – поспешила я заговорить первой, не дав Орландо раскрыть рот, чтобы тот озвучил свой отказ принять брата. Он безмолвно уставился на меня, а потом кивнул в знак согласия, как послушный пай-мальчик. Пожалуй, он не единственный, кого удивила проявленная мною непреклонность.
– Привет, старина. Ну как чувствуешь себя?
В комнату вошел Мышь и направился к нам. Вид у него был усталый, и выглядел он гораздо хуже, чем его брат на больничной койке.
– Твой приход не прибавляет мне здоровья, – ответил Орландо кислым тоном и отвернул голову к окну.
– Вижу, дела идут на поправку. – Мышь бросил на меня косой взгляд.
– Так оно и есть, – ответила я и поднялась со стула, предлагая ему сесть.
– О, если вы из-за брата, то не уходите, пожалуйста, – обратился ко мне Орландо недовольным тоном.
– Мне действительно пора домой.
– Конечно, конечно, – согласно закивал головой Мышь.
– Ведите себя как следует. Или, по крайней мере, постарайтесь, – улыбнулась я Орландо, целуя его в лоб, но стараясь не задеть повязку на его ране. Затем подхватила свой рюкзачок и направилась к дверям. – Перезвоните мне позднее, как там будет наш пациент, – обратилась я к Мыши.
– Обязательно. И еще раз большое вам спасибо, Стар. Вы – настоящая героиня.
Вечером, когда мы с Сиси ужинали, снова зазвонил мой мобильник.
– Прости меня, но мне нужно ответить на этот звонок, – сказала я сестре, поднимаясь из-за стола и буквально спиной чувствуя, как Сиси недовольно буравит меня своим колючим взглядом. Я вышла на террасу.
– Привет, Стар! – услышала я в трубке голос Мыши. – Докладываю. Если все пойдет нормально, то завтра Орландо выпишут домой. Но врач сказал, что следующие несколько дней его нельзя оставлять одного. Все-таки рана на голове, и потом его эпилепсия… За ним нужен присмотр. Особенно после того, как он сам признался мне, что я, собственно, и подозревал с самого начала. В последнее время он, видите ли, «забывал» регулярно принимать свое лекарство. А потому выход у нас с ним один. Нравится ему или не нравится, но я намерен забрать его с собой в Кент.
– Может, вы хотите, чтобы я приехала и помогла вам? Орландо не будет возражать. Мы уже говорили с ним на эту тему.
– Стар, если бы вы смогли, это была бы фантастика. В воскресенье вечером Маргарет снова улетает во Францию. Орландо уже дал мне недвусмысленно понять, что он ни за что на свете не поселится у меня на ферме. А если бы вы приехали, то приглядывали бы за ними обоими, Рори и Орландо, в Хай-Уилд. Сообщите мне эсэмэской, когда именно вы приедете в воскресенье, чтобы я смог встретить вас на вокзале и отвезти домой.
– Хорошо, договорились. До свидания. – Я отключила телефон и снова вернулась на кухню.
– И чего эта семейка добивается от тебя на сей раз? – требовательно спросила меня Сиси.
– Мне надо в воскресенье ехать в Хай-Уилд. Мой шеф будет после больницы оправляться от травмы там, и ему потребуется моя помощь.
– То есть ты хочешь сказать, что ему нужна бесплатная сиделка, да? – коротко фыркнула Сиси. – Боже мой, Стар! Они ведь и так платят тебе сущие гроши. С чего тебе рваться туда? В конце концов, ты ведь оформлена у него просто как продавщица.
– Но я же говорила тебе и не раз. Мне нравится их дом. И сама семья тоже. Мне нетрудно лишний раз съездить туда. – Я собрала со стола посуду и отнесла ее в раковину. – Давай не будем больше препираться на эту тему, ладно? Я еду туда, и на этом точка.
– Знаешь, что я тебе скажу, Стар? – Сиси немного помолчала. – Ты очень сильно изменилась с тех пор, как познакомилась с ними. Очень!
33
Наверное, Сиси права. Я действительно сильно изменилась . К тому же, как всякий человек, попавший в зависимость, не важно, от наркотика ли или от другого человека, я уже готова была нестись в Хай-Уилд на всех парах. Благо мне зажгли зеленый свет. А потому все аргументы против поездки туда отскакивали от моего сознания и тут же развеивались в воздухе, как легкий дымок на ветру. Мобильник зазвонил, когда я убиралась на кухне после завтрака. Звонил Орландо.
– Доброе утро, как вы себя чувствуете? – поинтересовалась я у него.
– Во всяком случае, меня уже вызволили из заточения. Но потом довольно бесцеремонно препроводили в Хай-Уилд с его арктическим холодом во всем доме. Заметьте, против моего желания. А в целом я чувствую себя превосходно и вполне могу сам о себе позаботиться. Меня страшно напрягает, когда со мной обращаются словно с трехлетним ребенком.
– Думаю, Мышь лишь неукоснительно соблюдает все предписания врачей.
– Единственное светлое пятно в этом мраке – так это то, что вы, как я слышал, вскоре присоединитесь к нам. Хоть порадуете меня приличной едой в этой юдоли скорби.
– Обязательно порадую.
– Слава богу! Честно, не понимаю, как только бедняга Рори тут выживает. Совсем не удивился бы, если бы врачи обнаружили у него хроническое недоедание и даже признаки цинги. Кент называют главным английским садом, а мы тут вынуждены жить на одних тостах и жареной фасоли. Позвоню сейчас же в наш деревенский магазин и закажу у них продукты к вашему приезду. Вот тогда мы станем питаться как настоящие короли. Да, и хотел бы попросить вас об одном одолжении.
– Что именно?
– Вы бы не могли заглянуть к нам в книжный магазин и забрать там мой ноутбук? Он, скорее всего, наверху, возле моей кровати. У меня есть парочка клиентов. Они ищут книги Троллопа и Фицджеральда. Хотят преподнести их в качестве подарков своим близким на Рождество. Думаю, интернет в деревне есть. Куда же сегодня без интернета?
– На ферме у Мыши тоже есть интернет, – напомнила я ему.
– Я в курсе, мисс Стар. Не забывайте, что его дом – это и мой дом тоже. Но в сложившихся обстоятельствах я и под страхом смерти не переступлю порог этого дома. Не говоря уже о том, чтобы ставить его в известность о том, что я по-прежнему занимаюсь продажей книг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: