Лю Чжэньюнь - Дети стадной эпохи
- Название:Дети стадной эпохи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Гиперион»
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-89332-326-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лю Чжэньюнь - Дети стадной эпохи краткое содержание
Дети стадной эпохи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Какие розовые щечки, просто красота.
Ню Сяоли, показывая на свои закопченные скулы, смущенно ответила:
— Это я так на солнце загорела.
И тут же добавила:
— Да разве я красивая? Это вы красивые.
— Загар — это ничего, перестанешь мотаться, и постепенно сойдет, — заметила Ли Байцинь.
— В тебе есть что-то особенное, — вторила подруге Ван Цзинхун.
— И что же во мне особенного? — спросила Ню Сяоли.
Ван Цзинхун и Ли Байцинь в один голос произнесли:
— Похожа на иностранку.
Тут и Су Шуан, улыбаясь, подтвердила:
— Я ее когда в первый раз увидела, сразу поняла, что она не похожа на китаянку.
Ню Сяоли вспомнила, как полмесяца назад по дороге в провинцию N в одну из ночевок на вокзале под открытым небом малыш Сяохоу стал гладить ее лицо, а Чжу Цзюйхуа произнесла точно такие же слова.
В это время к ним в кабинет вошел средних лет мужчина с вытянутым лицом и лысой макушкой. Су Шуан представила его Ню Сяоли как хозяина одежной фабрики, директора Фу. Директор Фу приветливо улыбнулся Ню Сяоли, снял верхнюю одежду и тоже присел к столу. Ван Цзинхун и Ли Байцинь принялись подшучивать над его внешностью, тот пытался острить в ответ, но поскольку директор немного заикался, то едва он собирался отпустить шуточку в их сторону, как девушки уже произносили очередную колкость. Мужчина лишь отражал удары, не успевая на них отвечать, и наконец от безысходности рассмеялся и вовсе замолчал. Глядя на этого растерянного бедолагу, Ню Сяоли тоже украдкой улыбнулась. На швейной фабрике, где она работала, не нашлось бы ни одного рабочего, который бы позволил себе так фамильярничать с директором. В этом смысле директор Фу казался человеком достаточно простым. Когда директор Фу поел, Су Шуан сказала, что хочет поговорить с ним о делах. Тот сразу отложил палочки, и они оба вышли из кабинета. Минут через десять Су Шуан вернулась с бумажным пакетом в руках, директора Фу с ней уже не было.
— А где директор? — спросила Ван Цзинхун.
— Обиделся на вас, рассердился и убежал, — ответила Су Шуан.
Ван Цзинхун и Ли Байцинь громко рассмеялись в ответ. В этот момент официант принес лапшу и опустил ее в котел, после чего четверо девушек снова принялись за еду. Пока они ели, Ли Байцинь кто-то позвонил, поговорив, она сослалась на дела и собралась уходить. Ван Цзинхун последовала ее примеру. Су Шуан спросила Ню Сяоли, поела ли она; та ответила, что поела, и все четверо покинули ресторан. В такси по дороге в отель Ню Сяоли спросила Су Шуан, решила ли та свои дела. Су Шуан ответила, что решила, и Ню Сяоли окончательно успокоилась. Вернувшись в отель, они обе помылись, почистили зубы и улеглись в постель, потом Ню Сяоли поинтересовалась, во сколько им завтра лучше встать, чтобы отправиться на поиски Сун Цайся. И тут Су Шуан сказала:
— На самом деле нам с тобой уже не нужно искать Сун Цайся.
— Как это не нужно! Если я ее не найду, кто вернет мне сто тысяч? — удивилась Ню Сяоли и тут же добавила: — Если мы ее не найдем, то и ты не получишь свои пятнадцать тысяч.
— Даже если мы ее найдем, то совсем не обязательно, что она вернет тебе деньги, — ответила Су Шуан и добавила: — В таком случае я не получу свое вознаграждение.
— Это почему? — спросила Ню Сяоли.
— Вот скажи мне, — спросила Су Шуан, — эта Сун Цайся бедная или богатая?
— Да какая разница! В любом случае нельзя же быть такой аферисткой.
— Да я не про это, — продолжила Су Шуан, — я о том, что если женщина продает себя, то она наверняка бедная. Дочь миллиардера не будет торговать своим телом. А раз она бедная, то и в семье у нее нет ни гроша. К таким если деньги попадают, то сразу же бесследно исчезают. Они что камешек, брошенный в море: булькнул — и нет его.
Ню Сяоли, всхлипывая, спросила:
— То есть, по-твоему, выходит, что я полмесяца зря искала ее в Циньхане? И с тобой сюда тоже приехала зря?
— Именно поэтому я и говорю, что искать ее нет смысла.
— Но тогда в Циньхане ты так не говорила.
— Я только в дороге до этого додумалась.
— И что же мне делать? Возвращаться домой с пустыми руками?
— Об этом я тоже думала всю дорогу и придумала для тебя другой выход.
— Какой?
— Подучишься у Ван Цзинхун и Ли Байцинь и будешь зарабатывать так же, как они.
— Пойти, как они, работать на одежную фабрику? И сколько я смогу там заработать за месяц? Дома на швейной фабрике мне платили тысячу восемьсот юаней в месяц, и когда же мне удастся заработать сумму, украденную Сун Цайся? Сто тысяч-то.
— Они работают не на фабрике, они просто так представляются.
С этими словами Су Шуан взяла стоявший у кровати бумажный пакет. Ню Сяоли уже видела его за ужином: когда Су Шуан выходила поговорить с управляющим о делах, назад она вернулась с этим пакетом. Тут Су Шуан одну за другой стала вытаскивать из пакета пачки денег. Сложив их на прикроватную тумбочку, она сказала:
— Здесь сто тысяч, их можно заработать за десять ночей.
Ню Сяоли удивилась, она не до конца понимала, что это значит. Но вдруг до нее дошло, и, вскочив с кровати, она возмутилась:
— Что это значит? Хочешь сделать из меня проститутку?
Су Шуан презрительно усмехнулась.
— Думаешь, проститутка может заработать за ночь десять тысяч? Здешние девицы за ночь берут четыреста юаней.
— Тогда чем я должна заниматься? — непонимающе спросила Ню Сяоли.
— Тем же, чем Ван Цзинхун и Ли Байцинь, — работать порядочной девушкой.
— А чем занимаются порядочные девушки?
— Днем — ничем, а по ночам спят с клиентами.
— И чем они отличаются от проституток?
— Люди с положением не ищут проституток, это опасно и нечистоплотно, поэтому они нанимают порядочных девушек.
— А что это за люди с положением?
— Это те, у кого есть власть и деньги.
Ню Сяоли вспомнила, что эти сто тысяч появились у Су Шуан в ресторане после разговора с мужчиной.
— Такие, как директор Фу? Он ведь наверняка не просто директор одежной фабрики?
— Он не директор фабрики, он тоже так лишь представляется.
— А кто же он? — удивилась Ню Сяоли.
— Он застройщик. Внешность обманчива — его состояние измеряется десятками миллиардов. В этом городе много домов, которые построил он.
— Спать нужно с ним?
— Это не в его интересах, он лишь оплачивает заказ.
— Чей?
— Тех, у кого еще больше власти и денег.
— Это у кого же еще больше власти и денег?
— Чтобы строить дома, нужна земля, а кто ею распоряжается? Чиновники. Для строительства нужны деньги, а у кого их больше, чем у него? У банкиров.
Ню Сяоли, разобравшись, что к чему, словно прозрела:
— Оказывается, у тебя все схвачено, ты продумала все это еще в Циньхане? Выходит, ты обманула меня, когда сказала, что мы приедем сюда на поиски Сун Цайся!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: