Морган Мэтсон - Ничего не планируй
- Название:Ничего не планируй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2018
- ISBN:978-5-17-111857-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морган Мэтсон - Ничего не планируй краткое содержание
Вот только выходные превращаются в настоящую катастрофу. Неожиданно в доме появляется собака, которая постоянно лает; брат приводит на торжество ужасную девушку; родственники не разговаривают между собой; а сосед, кажется, собирается испортить свадьбу.
За эти три до смешного сумбурных дня Чарли узнает много нового о своей семье и поймет: иногда не стоит держаться за прошлое, ведь из-за него можно упустить будущее. И конечно, лучше никогда ничего не планировать, ведь жизнь всегда найдет способ сделать все по-своему!
Ничего не планируй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, – ответил сосед, заходя в дом. – Мне нужно, чтобы вы вели себя потише, или я позвоню в полицию и пожалуюсь на шум. Туда-сюда ездят грузовики, воет собака, пищит сигнализация…
Я медленно отступила, радуясь, что мне не нужно выслушивать это разговор – как только папа и Дон оставались наедине, то очень быстро переходили на спор о бегониях. Я повернулась и поспешила вверх по лестнице, перепрыгивая через ступеньки.
К тому времени, как я переоделась в платье и поспешно нанесла макияж, все остальные, кто собирался ехать в музей – Линни, Родни, родители, Дэнни, Бурк (как оказалось) и Джей Джей, – ждали меня на подъездной дорожке. Мама предложила поехать в «Пирс» с нами и остальным гостям, которые остановились в нашем доме, но все решили остаться: отдохнуть после путешествия (Дэниелсы) или поприветствовать других гостей, которые должны приехать (тетя Лиз), или расслабиться (Макс).
– Ну наконец, – вздохнула мама, когда я, босая, поспешила к ним, держа в руках туфли на каблуках.
– Прости, – сказала я, приглаживая волосы и надеясь, что они выглядят более-менее презентабельно.
У меня никогда не получалось уложить прическу, и ненамного лучше выходил макияж, поэтому меня очень радовало, что завтра об этом позаботятся профессионалы.
– Думаю, стоит поехать на двух машинах, – сказала мама. – Дэнни, почему бы тебе не взять Брук, Чарли и Джей Джея, а Линни и Родни поедут со мной и папой?
Но как только мы начали рассаживаться по машинам, на дороге появилось такси. Я предположила, что просто чуть раньше приехала одна из подружек невесты, но из открытой двери появился дядя Стью – папин младший брат, который по праву считался «самым жадным человеком на всем белом свете».
– Здравствуйте, Гранты! – воскликнул Стью и помахал нам рукой. – Приятно, что вы так встречаете гостей.
Хватило быстрого взгляда на родителей, чтобы понять: они так же озадачены, как и я. Стью никто не приглашал ни на церемонию, ни на репетиционный ужин. Мама заказала для гостей пиццу, но ее доставят только через несколько часов.
Стью вытащил из такси чемодан, а затем подошел к нам, широко улыбаясь. Он был слегка уменьшенной копией папы – ниже, круглее и с более редкими волосами. С папой у них были несколько напряженные отношения – Стью дважды за последнее десятилетие объявлял себя банкротом, и именно папа его выручал.
– Приятно всех увидеть! – сказал он, после чего обнял папу, поцеловал маму в щеку и взъерошил волосы Джей Джею. Он заметил Брук и протянул ей руку. – Привет. Я Стюарт Грант, дядя этой прекрасной будущей невесты. Ты тоже пришла на свадьбу?
– Хм. – Таксист вышел из машины – им оказался тот же самый парень, который утром узнал наш дом. – Сэр? Вы не заплатили.
– Ах, – кивнув, вздохнул Стью и начал похлопывать себя по карманам. Он повернулся к папе. – Ты же разберешься с этим, Джефф? У меня, похоже, закончилась наличка.
– Вы можете оплатить картой, сэр, – уведомил водитель, но дядя, похоже, его не слышал.
– Спасибо, брат, – поблагодарил дядя Стью, хлопнув папу по плечу. – Я очень признателен тебе за это.
– Погоди-ка, – покачав головой, сказал папа.
– Мы думали, что ты сначала поедешь в гостиницу, – продолжила мама, глядя на его чемодан с натянутой улыбкой.
Она не любила дядю Стью с тех пор, как тот, не предупредив родителей, на их же свадебный прием пригласил каких-то незнакомцев, с которыми играл в гольф.
– Вы должны тридцать пять пятьдесят, – вздохнув, сказал водитель.
– Брат разберется, – напомнил Стью, хлопая папу по спине. – Так я обустроюсь пока внутри, да?
– Обустроишься? – сдавленным голосом переспросил папа. – Почему? Что ты имеешь в виду?
– Я беру наличные, – повысив голос, чтобы перекричать нас, сказал водитель. – И принимаю все карты… один парень мне как-то даже выписал чек…
– Я имею в виду, что поселюсь здесь! – старательно выговорил дядя Стью. – А ты что подумал? Я же приехал на свадьбу племянницы.
– Я не хотел брать чек, – качая головой, продолжил таксист. – Но что мне оставалось делать? И в конце концов все закончилось хорошо, он не оказался поддельным или каким-то еще, так что, думаю, теперь я беру еще и чеки…
– Но… – Линни взглянула на маму. – Мы думали, что вы остановитесь в гостинице.
– В гостинице? – Дядя взмахнул рукой, будто говоря этим жестом: «Забудь». – Потом они сдерут деньги за халаты.
– Они сдерут деньги за халаты, только если вы их унесете с собой, – заметил Джей Джей, но дядя не обратил внимания на его слова.
– Я просто подумал, что могу переночевать у вас. Ты же знаешь, я не привередливый и могу лечь где угодно.
– Я даже могу принять часть суммы наличными, а часть картой, – продолжил таксист.
Он становился все более и более раздраженным.
– Я заплачу́. – Дэнни полез в карман за кошельком.
Он достал несколько купюр и передал их водителю. Взяв деньги, таксист отошел от нас, не желая задерживаться рядом с нами ни на секунду.
– Нам нужно ехать на прием, – сказала мама, снова посмотрев на часы. – Но…
– Я устрою Стью поудобнее, – предложил Родни. – А потом приеду в «Пирс». Хорошо?
– Спасибо, сынок, – улыбаясь ему, поблагодарил папа. – Мы признательны тебе за это.
– Что за прием? – приподняв бровь, спросил дядя. – Со шведским столом?
– Нет, – одновременно сказали мама, папа и Линни.
– Он в художественном музее, – объяснила я, и в глазах дяди тут же потух интерес.
– Тогда не буду задерживать вас, – сказал он и хлопнул Родни по спине. – Вперед!
Мы смотрели, как Родни и Стью направляются к дому. И как только они зашли внутрь, мама повернулась к нам.
– Хорошо, – тяжело вздохнув, сказала она. – Поехали.
Глава 12
Или «Семья, которой у тебя никогда не было»
– Так, а теперь все улыбнулись… и замерли…
Я старательно улыбалась, хотя щеки уже начинали болеть, пока фотограф «Стэнвич Сэнтинел» делал снимки. Мы все вместе с Родни обступили маму и удерживали в руках мемориальную доску, которую ей на открытии выставки подарил губернатор, присудив ей звание «Почетного жителя штата Коннектикут». Мы стояли в центральном вестибюле «Музея Пирса» перед мраморным фонтаном, и я изо всех сил старалась не моргать, когда щелкала камера.
Всю свою жизнь я приезжала в «Пирс»: на школьные экскурсии, на специальные выставки, на занятия по искусству. Большую часть музея занимала коллекция, собранная Мэри Энн Пирс, которая прекрасно отражала ее эклектичные вкусы. Мне всегда нравилось это разнообразие – вы можете найти гобелен с единорогом, следом будет висеть работа Уорхола, а затем Кары Уокер. После ее смерти музей продолжил собирать экспонаты, но теперь их подбирали более тщательно. Я не раз видела их рекламные баннеры, когда проезжала мимо, но сегодня было здорово подняться по ступенькам из белого мрамора и увидеть тот, что висел над дверьми и раздувался на ветру: «ЭЛЕОНОРА ГРАНТ. РЕТРОСПЕКТИВА. 25 ЛЕТ ИСКУССТВА КОМИКСОВ».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: