Генри Крейн - Санта–Барбара I. Книга 2
- Название:Санта–Барбара I. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БАДППР
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Крейн - Санта–Барбара I. Книга 2 краткое содержание
Строгий, но справедливый мультимиллионер Си-Си Кэпвелл, коварная Джина, бесстрашный Круз и романтичная Иден, ироничный Мейсон и мудрая Джулия - эти имена уже давно стали нарицательными даже для тех, кто не видел ни одной серии "Санта-Барбары".
Санта–Барбара I. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вернувшись, старуха принесла не только сумочку, но и большой флакон с пробкой в виде короны, которую она отвинтила, чтобы Кэтрин понюхала духи.
— Самая лучшая туалетная вода… Это — тоже подарок твоего молодого человека… — Еще раз осмотрев девушку, Илона скомандовала: — Ну, а теперь — в постель.
Кэтрин легла, Илона еще раз поцеловала ее, выключила свет и вышла из комнаты.
Потом — Кэтрин так и не смогла понять, сколько же прошло времени, — открылась дверь, и девушка, к ее собственному удивлению обнаружила, что руки стали самостоятельными, поднимались, как бы освобождаясь от нее самой, ему навстречу…
Сумеречно–бело сияли эти руки в темноте… Это было последнее, что она увидела в ту ночь. Неожиданность первой встречи, первого поцелуя, которая не кончается, так как сладость встречи все возрастала. А затем — после краткой неловкости и небольшой боли, что само собой разумеется, — началась неожиданность, вечная неожиданность…
Выслушав рассказ Кэтрин очень внимательно, Кейт поинтересовался:
— А потом вы уехали из Нью–Йорка?
Девушка кивнула.
— Да… Так получилось, что я убежала от родителей, потом связалась с одной нехорошей компанией, начала принимать наркотики… Там же и познакомилась со своим будущим мужем. И если бы не Сэм, — произнесла она, таким тоном, будто бы оправдываясь за ту неловкость, которую причинила этим рассказом о своей первой ночи с мужчиной Джаггеру.
Желая перевести разговор на другую тему, Тиммонс произнес:
— Джаггер, — он обернулся к частному детективу, — вы сказали, чтобы в концерне я вел себя так, будто бы ничего не знаю…
Тот кивнул.
— Да, после такого лирического отступления, которое произошло благодаря Кэтрин, трудно собраться с мыслями…
— Я все о своем деле, — напомнил Тиммонс.
— Знаешь что, — произнес собеседник, — я, конечно же, сделаю все, что могу… Более того, я не возьму с тебя даже причитающегося в подобных случаях гонорара… Все‑таки, как ни крути, а ты мой родственник… Будет хорошо тебе — будет хорошо и Барби — а ведь свою племянницу я очень люблю, своих детей у меня нет и, насколько я понимаю, — он внимательно посмотрел на сидевшую напротив Кэтрин, — и не предвидится… Кэтрин хмыкнула.
— Правильно понимаешь…
— Значит, ровно через неделю позвони мне… И не забудь — с телефона–автомата…
Ужин, он же — обед прошел в разговорах о разных пустяках. Кэтрин рассказала Кейту еще несколько историй из своей жизни — на этот раз, может быть, и не таких лирических, но также довольно любопытных. Кроме того, они, на взгляд Сэма, были более приличными, чем предыдущая.
Уже в машине, заводя двигатель, девушка обернулась к Тиммонсу и сказала:
— Знаешь что — не обращай на меня внимания… Ладно?.. Вообще я как‑то очень давно заметила, что у людей, чья профессия связана со словом, вроде журналистов, юристов и школьных учителей много комплексов на этот счет… А слова это и есть слова, они только дурачат… Я думаю, мы с тобой обязательно подружимся — мы ведь почти родственники?
И она вновь подмигнула Кейту.
Ровно через неделю Тиммонс, как и было условлено, позвонил в бюро дяди своей жены. Трубку подняла Кэтрин.
— А, привет, — сказала она ему, как старому знакомому, — ты, наверное, хочешь поговорить с Сэмом?
— Да.
— Сейчас позову… А что ты такой мрачный? Что‑нибудь случилось?
В то утро Тиммонс действительно был в тяжелом расположении духа, и на это были свои причины. Однако он предпочел не распространяться о них…
— Ничего утешительного, — произнес Джаггер, взяв трубку, — я несколько дней назад встречался со своим старым приятелем из дорожного отдела полиции… Я не поверил своим ушам, он сказал, что в полицейском компьютере о тех странных случаях нет абсолютно никакой информации!
— Не может быть!
— Я сказал ему то же самое… Мой приятель утверждает, что это действительно так… Представляешь — люди действительно погибли, а информации нет совершенно никакой!
— Что это может быть?.. — настороженно поинтересовался Кейт.
— Скорее всего, кто‑то проник в компьютер и стер все файлы, — произнес частный детектив. — По–моему, у этих ребят свои люди повсюду — в том числе и среди полицейских чинов… Ладно, не отчаивайся, — поспешил успокоить родственника Джаггер, — я попробую что‑нибудь узнать и по другим каналам…
— По каким же?
— Эти ребята — твои предшественники — наверняка входили во Всеамериканскую ассоциацию юристов, — объяснил Сэм, — я попробую что‑нибудь выяснить через них… Не может же такого быть, чтобы о погибших не было ничего известно хотя бы там! — сказал он. — Ладно, позвони мне еще через неделю…
Тяжело вздохнув, Тиммонс повесил трубку.
ГЛАВА 5
Странное поведение мистера Шниффера, старшего юриста. Разговор со старшим компаньоном концерна, Миком Адамсом. Еще одна смерть — шестая по счету. Кейт проявляет себя с самой лучшей стороны. Загадочная реплика Брайна МакДугласа, начальника службы безопасности. Новые подозрения Тиммонса по поводу «Адамс продакшн». Почему у Джаггера молчит телефон?
А причины для скверного настроения в то утро у Кейта действительно были — ему пришлось выдержать не слишком приятный разговор со старшим компаньоном концерна, мистером Адамсом.
Все началось утром: Кейт с удивлением увидел, как из кабинета старшего компаньона стремглав выбежал старший юрист — лицо его было покрыто багровыми пятнами. Таким Тиммонс не видел мистера Шниффера никогда в жизни — старший юрист всегда производил на него приятное впечатление своей почти аристократической наружностью и благородством манер. Во всяком случае, Кейт никогда не видел, как тот сердился…
Спустя минут десять в кабинет к Кейту зашла секретарша Ребекка и, поздоровавшись, сообщила, что его, Кейта, немедленно вызывает к себе сам мистер Адамс.
Быстро поднявшись из‑за стола, Кейт направился к старшему компаньону.
Мистер Адамс был серьезен, как никогда.
— Вот что, — произнес он, едва поздоровавшись, — вы работаете у нас недолго, но за это время зарекомендовали себя с самой лучшей стороны.
Произнеся эти слова, Адамс внимательно посмотрел на собеседника.
Кейт, как и всегда при разговорах с начальством, был сдержанно вежлив.
— Стараюсь, как могу, — произнес он с дежурной полуулыбкой, — спасибо за столь лестную оценку моего труда, мистер Адамс.
Тот продолжал:
— И вот что я хочу вам предложить… Почему бы вам не попробовать себя в несколько ином качестве…
Подняв глаза на старшего компаньона, Кейт поинтересовался:
— В каком же?
Несмотря на то, что Тиммонс всячески старался убедить себя в том, что Мик Адамс — уважаемый бизнесмен и порядочный человек — он все время ловил себя на мысли, что глава концерна по–прежнему неприятен ему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: