Генри Крейн - Санта–Барбара I. Книга 3
- Название:Санта–Барбара I. Книга 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БАДППР
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Крейн - Санта–Барбара I. Книга 3 краткое содержание
Строгий, но справедливый мультимиллионер Си-Си Кэпвелл, коварная Джина, бесстрашный Круз и романтичная Иден, ироничный Мейсон и мудрая Джулия - эти имена уже давно стали нарицательными даже для тех, кто не видел ни одной серии "Санта-Барбары".
Санта–Барбара I. Книга 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Генри Крейн
Санта–Барбара I. Книга 3
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Семейство КЭПВЕЛЛОВ
Си Си Кэпвелл (Ченнинг–старший) — отец, владелец корпорации "Кэпвелл Энтерпрайзес".
София — мать его детей, находится в разводе с Си Си.
Келли, Идеи, Тэд, Мейсон — дети.
Джина — бывшая жена Си Си.
Грант — брат Си Си.
Семейство ЛОКРИДЖЕЙ
М и н к с — мать.
Лайонелл — сын.
Августа — его экс–жена.
Брик Уоллес — сын Лайонелла и Софии.
Уоррен, Лейкен — дети Лайонелла и Августы.
Семейство АНДРЕЙД
Роза — мать.
Рубен — отец.
Сантана — дочь.
Брэндон — сын Сантаны.
Круз Кастильо — муж Сантаны, полицейский.
Кортни, Мадлен — дочери Гранта Кэпвелла.
Кейт Тиммонс — окружной прокурор.
Дэвид Лоран — муж Мадлен.
Мэри Дюваль Маккормик — жена Марка Маккормика, подруга Мейсона.
Марк Маккормик — бывший врач.
Перл — дворецкий в доме Кэпвеллов.
Ш е й л а — его сестра.
Джулия Уэйнрайт — адвокат.
К е р к — экс–муж Идеи.
X е й л и — племянница Джины.
Доктор Роулингс.
Доктор Мор.
ГЛАВА 1
— Тэд Кэпвелл и Хейли нежатся на белом песке пляжа. — Мейсону снится страшный сон. — СиСи Кэпвелл и София — новое напряжение или новое чувство. — Мэри и Мейсон чувствуют себя неуютно после разговора в постели. — Августа вступает в альянс с Грантом. — Марк и Мейсон беседуют в ресторане.
Едва слышно плескали волны океана. Они набегали на песчаный пляж. Песок становился мокрым. Волны медленно откатывались назад. Начинающийся день обещал быть таким же солнечным и радостным, как и предыдущие дни.
Тэд Кэпвелл и Хейли сладко спали на мягком белом песке пляжа. Они укрылись спальниками. Тэд лежал как ребенок, подсунув кулак под щеку. Хейли почувствовала, что ей стало прохладно, и открыла глаза. Красное одеяло сползло на парня, лежащего рядом с ней.
Она тыльной стороной ладони протерла глаза и повернулась к Тэду. Тот сладко спал, посапывая во сне.
Увидев спящего Тэда, Хейли лукаво улыбнулась, просунула руку под его одеяло и ущипнула парня за бок. Тэд тут же вскочил, испуганно заморгал глазами, с трудом соображая, где находится. Хейли, обрадованная такой реакцией, принялась весело хохотать.
— Что случилось? Что случилось, Хейли? — ничего не понимая, протирая глаза, спрашивал Тэд, — что случилось? Ты можешь мне сказать?
Наконец, парень сообразил: он вспомнил, как вчера взял в доме спальники и, поссорившись с отцом, ушел спать на пляж.
— Да ничего, — Хейли улыбнулась в ответ, — ничего не произошло, просто ты стянул на себя и мое одеяло.
— Я? — изумился Тэд.
— А то кто же?
Тэд приподнялся на локтях, жмуря глаза от яркого солнца, посмотрел на красное стеганое одеяло, которое почти все было на нем.
— Не может быть! Что‑то здесь не так! — запротестовал он.
Что значит, не может быть, Тэд? Ты как ребенок стянул все одеяло на себя и радуешься — тебе тепло.
— Извини, Хейли.
— А мне было прохладно, видишь какой ты?
— Пусть я виноват, но зачем же так больно щипаться? — смеясь, сказал Тэд.
— Неужели я похожа на маленькую девочку? Хейли отбросила со лба черную челку, надула губы
и улыбнулась.
— Неужели, Тэд, я похожа на маленькую девочку? Тэд посмотрел на свою подругу.
— Бедняжку обидели, — грустно проговорил он.
— О! — воскликнула Хейли, отодвинувшись от Тэда. Но парень уже обнял ее и попытался прижать к себе.
— Без рук! Ведь мы с тобой договорились, — запротестовала девушка.
— Как это без рук? Разве можно сейчас без рук? Я хочу, чтобы нам двоим, было тепло.
— Без рук! — еще громче вскрикнула Хейли. Тэд, как бы испугавшись, отдернул руку.
— Но ты первая нарушила договор, — Тэд упал на спину, глядя в синее безоблачное небо.
— Тэд, не говори ерунды, — погрозила пальцем своему приятелю Хейли.
Вдруг она напряженно замерла, стараясь даже не дышать — что‑то рядом с ней зашуршало. Она громко закричала и вскочила.
— Это скорпион! Скорпион! — размахивая руками орала Хейли.
Тэд, испуганный криком, тоже вскочил на ноги, едва не запутавшись в спальнике, он едва не упал.
— Какой скорпион? Хватит кричать!
Но Хейли не унималась. Она пальцем показывала на песок, по которому шла едва заметная бороздка.
— Да нет же, нет же, Хейли, — засмеялся Тэд, — это всего лишь краб.
— Краб?
— Да, маленький краб. Здесь, в Нью–Джерси на пляже таких очень много, — Тэд склонился к земле и пальцем показал маленького краба, который смешно перебирая лапами бежал, увязая в мягком песке рядом с брошенным одеялом. — Это он помешал нам спать.
Тэд принялся отряхивать с брюк песок, а Хейли ощупывала одежду, как бы ища на себе краба. Тэд краем глаза заметил испуг девушки и решил пошутить: он бросил на Хейли быстрый взгляд и, указывая пальцем на ее голову, вскрикнул:
— Краб! Краб! У тебя на голове краб!
Хейли принялась трясти головой, пытаясь сбросить придуманного Тэдом маленького краба. Она перебирала пальцами волосы.
— Хейли! Хейли! — уже сам не рад своей шутке закричал Тэд, — это шутка, шутка, Хейли!
— Шутка? — Хейли отскочила в сторону и зло посмотрела на Тэда, — ну и шуточки у тебя, ты разве не знаешь, как я боюсь всех этих скорпионов и крабов?
— Ну Хейли, их не надо бояться, они совсем не злые, почему ты их боишься?
— Не знаю, они внушают мне ужас. Знаешь, Тэд, — начала Хейли, — я обожаю изредка спать на пляже…
— Я тоже, — сказал Тэд, посмотрев прямо в темные глубокие глаза Хейли.
— Но все‑таки я предпочитаю спать в своей постели в своей квартире.
— Знаешь, а я тоже предпочитаю спать в своей постели, — сказал Тэд.
Несколько мгновений парень и девушка смотрели друг на друга, как бы пытаясь понять, кто о чем думает.
— Хейли, покупка квартиры пока еще мне не по карману, — сказал Тэд и посмотрел на Хейли, ожидая реакции на свое предложение.
Хейли пожала плечами и едва заметно улыбнулась.
— Жаль…
— Ну, если нам квартира не по карману, Хейли, то тогда мы снимем комнату, может быть, а?
— Комнату? — переспросила Хейли и вновь чуть заметная улыбка тронула ее пухлые губы.
— Ну да, комнату, думаю, на это у меня хватит денег.
— Я не знаю что тебе и ответить, Тэд.
— А ты подумай, Хейли, по–моему, предложение не такое уж и плохое.
Маленький краб в это время уже взобрался на красное одеяло и как хозяин расхаживал по нему. Тэд и Хейли уже совершенно смело рассматривали его, как он семенит своими ножками, поскальзываясь на атласном одеяле.
— Ой, он такой маленький, Тэд, совсем еще ребенок.
— Да, это маленький краб, а вот там в океане живут огромные крабы — ну вот такие, — Тэд развел руки в стороны.
— Такие? — Хейли посмотрела на Тэда. — Ты вновь сочиняешь, таких крабов не бывает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: