Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 2
- Название:Санта–Барбара II. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БАДППР
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 2 краткое содержание
Меняются лица, появляются новые герои, сюжетная линия становится все более запутанной.
Санта–Барбара II. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но Тэд не согласился.
— Нет, отец, это невозможно. У меня здесь своя клиентура, надежные связи и главное, у меня здесь дом.
— Да, я наслышан о твоем доме, — вздохнул СиСи. — Говорят, это один из лучших домов в городе.
— Самый лучший, — уточнил Тэд.
— Не нужно преувеличивать.
Они вновь замолчали, и Тэд от нечего делать принялся смотреть в окно.
Его завораживала бегущая линия горизонта, яркое закатное небо, огни в окнах домов, блеск океана.
Ему сделалось тоскливо. Он почувствовал себя крайне одиноким, даже несмотря на то, что рядом был отец. А ведь они так редко видятся в последнее время и вряд ли будут видеться чаще в ближайшем будущем. И вот им даже не о чем говорить.
Хотя и раньше Тэд не очень‑то часто беседовал с отцом, но теперь понял: прежде они могли говорить о чем‑то незначительном, а теперь не хотелось заводить разговор даже о серьезных вещах, потому что и у Тэда, и у СиСи были на жизнь свои взгляды.
И может быть, именно потому, что они сделались так похожи, их начинало отталкивать друг от друга. Точнее, они стремились сблизиться и хотели этого, но ничего не получалось. Тэд уже жил своей жизнью, а СиСи продолжал жить своей, в которую никому не было доступа.
И Тэд, глядя в окно, задумчиво, словно обращаясь к самому себе, произнес:
— Отец, сколько огней на побережье! Сколько людей живет в этих домах, и мы никогда не увидим их. Наша жизнь пройдет рядом, и мы никогда не встретимся, — Тэд замолчал.
Отец согласно кивнул, и Тэд продолжил:
— И мы никогда не узнаем, о чем они думают, чем живут, что их беспокоит.
СиСи вздохнул:
— Да, Тэд, тут даже в своей жизни не можешь разобраться до конца, а это чужие жизни…
— В своей жизни я разбираюсь, — улыбнулся Тэд.
— Нет, это тебе только так кажется. Вначале думаешь: я все знаю, во всем ориентируюсь… А потом в один прекрасный день выясняется: ты ничего не знал, все происходило помимо твоей воли. Это как взрыв, но это тоже следует пережить.
— На что ты намекаешь? — поинтересовался Тэд.
— Я намекаю на свою жизнь, а ты очень похож на меня. И тебя тоже ждут разочарования, неожиданные неприятности. Нет, Тэд, конечно, ты будешь счастлив и хорошего в твоей жизни должно быть больше, чем плохого. Но наступит такой день, когда все с ног станет на голову. Ты испугаешься, тебе покажется, что мир проваливается в тартарары. Но это обман, Тэд, это ты сам полетишь в пропасть, а мир останется на месте.
— Почему все‑таки не могла приехать Каролина? — вдруг неожиданно спросил Тэд, как будто бы СиСи мог ему ответить на этот вопрос.
— Не знаю, — пожал плечами отец. — Наверное, у нее была уважительная причина.
СиСи ухватился за это слово, которое не могло ничего объяснить: «уважительная причина». За ним может прятаться все что угодно. Уважительное для одного может быть не принято во внимание другим.
Выйдя из поезда, Тэд сразу же бросился к машине. Шофер СиСи, понимая о чем может спросить Тэд, тяжело вздохнул:
— Нет, я ее не встречал.
— Ну что ж, тогда поедем домой.
СиСи и Тэд уселись в машину. После недолгих объяснений шофер сразу понял, куда надо ехать. На улице он остановился возле дома Тэда Кэпвелла, даже не спрашивая. Окна дома были темны.
Тэд внимательно посмотрел на отца.
— Давай зайдем, дождемся Каролину, ведь вы так давно не виделись.
— А может, она дома? — как‑то неуверенно спросил СиСи.
Но Тэд уже чувствовал, что жены дома нет. Вместе с отцом они прошли в холл. Дом казался вымершим — ни звука, ни шороха. Только Бенни радостно залаял, увидев хозяина.
— Что ты будешь пить? — спросил Тэд у отца. Тот покачал головой.
— Нет, ничего, я уже возвращаюсь.
— Ты не хочешь дождаться Каролины?
— Честно говоря, нет. И к тому же у меня важные дела завтра утром, и я должен отдохнуть.
Тэд не стал спорить. Он проводил отца до машины, распрощался с ним и вернулся в дом. Тэд без аппетита поужинал, даже не разогревая еду, несмотря на все предупреждения докторов.
Бенни крутился возле его ног, и если Тэд раньше всегда выгонял собаку из столовой, то теперь он махнул на это рукой. Он бросал ей куски прямо на пол. Бенни радостно поедал все, вилял хвостом и преданно тявкал.
Наконец, поужинав, Тэд вышел в холл. Ему не хотелось подниматься наверх в спальню, ведь там бы все напоминало ему о Каролине. Поэтому он опустился на ступеньку лестницы и подозвал к себе Бенни. Пес улегся возле его ног.
Тэд гладил его по голове и приговаривал:
— Ты хороший пес, Бенни, ты единственный в этом доме, кто меня ждет. Ты один меня любишь, ведь правда, Бенни?
Пес лизал ему руку и помахивал хвостом. А Тэд все недоумевал:
«Куда же поехала Каролина? Где она могла быть? Может шофер отца разминулся, не узнал ее машину?»
Тэд заметил, что Бенни как‑то странно его обнюхивает.
«Ах, да, — спохватился Тэд, — ведь я, находясь в больнице, пропитался ее запахами, а Бенни к ним непривычен. Нужно обязательно принять душ и может тогда станет легче».
Тэд тяжело поднялся со ступеньки и побрел в ванную. Он долго стоял под водой, смывая с себя усталость. Ему казалось, что больничные запахи оставляют его. Ему хотелось, чтобы Каролина вернулась именно тогда, когда он будет в душе. Он выйдет к ней с еще мокрыми волосами, и они поцелуются.
Но сколько он ни прислушивался, в доме было тихо. Лишь Бенни постукивал когтями по полу возле двери душа.
Наконец, мытье Тэду надоело. Он вытерся, накинул на плечи халат и вышел из душа. Он несколько минут стоял в раздумье, не зная, куда пойти. Бенни терся у его ног, обнюхивая хозяина.
— Ну что, Бенни, наверное, нам стоит выпить.
В ответ пес тявкнул и виляя хвостом пошел за хозяином в гостиную.
Тэд смешал себе коктейль и, держа в руках высокий бокал, поднялся в спальню.
«Как же пусто, когда в доме никого нет, даже не с кем поговорить. Ну где же Каролина, где же она может быть?»
Тэд смотрел в окно, за которым уже была ночь. Тэд прислушивался к звукам, ожидая, что вот–вот услышит шум мотора машины, потом цокот каблучков Каролины, потом шум открываемой двери и ее голос. Но дом заполняла густая тишина.
«Какой дьявольский день! Какое ужасное невезение!»
Тэд уселся на кресло, взял бокал и до половины отпил. Потом вытащил из кармана своего пиджака записку, написанную в больнице, и принялся ее читать.
Буквы разбегались в разные стороны, и Тэд живо вспомнил, как он писал это послание. Он вспомнил, как подкатывала и сжимала его тело ноющая острая боль, как он, почти теряя сознание, выводил слово за словом, лежа на спине на жесткой больничной каталке. Потом он вспомнил своего соседа по приемному покою, вспомнил коротышку–негра и его странный рассказ об отношениях с женой.
«Черт, парню не повезло. Вообще‑то больше не повезло его жене, которая училась на маникюршу. Интересно, что бы сделал я и как бы поступил, если бы Каролина ткнула мне в живот маникюрной пилочкой? Но могу сказать точно, что убивать ее топором я не стал бы. Может, чем‑нибудь другим, но никак не топором. Это уж слишком, это какой‑то цинизм».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: