Генри Крейн - Санта–Барбара IV. Книга 1

Тут можно читать онлайн Генри Крейн - Санта–Барбара IV. Книга 1 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство БАДППР, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Генри Крейн - Санта–Барбара IV. Книга 1 краткое содержание

Санта–Барбара IV. Книга 1 - описание и краткое содержание, автор Генри Крейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Показ первого в нашей стране североамериканского сериала "Санта-Барбара" на телеканале РТР стал грандиозным событием для российской аудитории всех возрастов. Сериал, покоривший сердца телезрителей многих стран, в 1992 году пришел и в Россию.
Строгий, но справедливый мультимиллионер Си-Си Кэпвелл, коварная Джина, бесстрашный Круз и романтичная Иден, ироничный Мейсон и мудрая Джулия - эти имена уже давно стали нарицательными даже для тех, кто не видел ни одной серии "Санта-Барбары".
"Санта-Барбара IV". В двух книгах. Охватывают интервал от 1500 до 2000 серии.

Санта–Барбара IV. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Санта–Барбара IV. Книга 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Крейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Может быть, не все так безнадежно? — сказала Келли. — Давай попробуем открыть замок. Он же, наверняка, должен как‑то открываться изнутри. Поищи, может быть, в кабинете что‑нибудь найдется.

Перл стал рыться в ящиках столов, но безуспешно. В конце концов, взгляд его упал на лежавший в углу кусок тонкой стальной проволоки.

— Может быть, это сгодится? — пробормотал он.

Однако его надежды были напрасны. Проволока лишь погнулась, а замок так и остался неприступным. Келли разочарованно отвернулась.

— Похоже, нас может спасти только чудо, — безнадежно сказала она.

Перл усмехнулся.

— Или кусок динамита, — добавил он.

Келли подошла к нему сзади и любовно погладила по пышной темноволосой шевелюре.

— Перл, ты когда‑нибудь молишься? — доверительно спросила она.

Он покачал головой.

— Нет, не молюсь. С тех пор, как потерял брата.

Келли сочувственно провела по его плечу рукой.

— Ты потерял веру.

Он на некоторое время замолчал.

— Да, я, наверное, потерял веру в себя. Смерть брата для меня была очень тяжелой потерей. Ведь мы расстались с ним почти что врагами. А потом я узнал, что он погиб. Никого, кроме себя, я, конечно, не винил в этом. Правда, — он повернулся к Келли, — это было до тех пор, пока я не встретил доктора Роулингса.

Она опустила глаза.

— А я молилась.

Перл кисло усмехнулся.

— Можешь помолиться за меня?

Она кивнула.

— Да, я уже это сделала.

Несмотря на безнадежность ситуации, Перл не терял расположения духа. Он почувствовал, что и Келли полна мужества и веры в то, что они выберутся отсюда.

— Да? — засмеялся он. — Неужели это правда?

Она спокойно взглянула ему в глаза.

— Правда.

Его лицо расплылось в широченной улыбке.

— Спасибо тебе, родная.

Перл даже не заметил, как в общении с Келли перешел на такой доверительный тон, который бывает только между двумя влюбленными. Все происходило как‑то само собой. И порой они даже не замечали обращенных друг на друга нежных взглядов, ласковых прикосновений и жестов, в другой обстановке недвусмысленно говоривших о зарождении настоящей большой любви. Если быть точнее, то это можно было бы назвать перерастанием большой дружбы в большое чувство. Правда, оно еще не было столь страстным и жгучим, как это бывает у обычных влюбленных. Но и объяснение этому найти было не трудно — просто обстоятельства не позволяли их переживаниям вырываться наружу. Грубо говоря, они были слишком заняты борьбой за выживание, чтобы любовь всецело овладела ими. Но, уверяю вас, мои читатели, все это впереди…

Келли прошлась по комнате и, тяжело вздохнув, сказала:

— Это ожидание ужасно.

Перл снова стал рыться в ящиках письменного стола.

— Но это ожидание намного лучше, чем его альтернатива, — рассеянно сказал он. — Черт побери, неужели здесь нет никакого ключа?

Келли тоже подошла к столу и стала задумчиво вертеть в руках лежавший там карандаш.

— Как ты думаешь, что он собирается сделать с нами, Перл?

Тот пожал плечами.

— Да черт его знает. Честно говоря, я еще пока не разобрался в темной душонке Роулингса. Может быть, он захочет, чтобы мы подольше помучились, а может быть, у него на уме что‑нибудь другое.

Келли положила карандаш назад и озабоченно посмотрела на Перла.

— А может быть, он убьет нас, прежде чем вернется в Штаты?

Перл бросил свое бесплодное занятие и уселся на угол стола. Он промолчал.

— Я знаю, как он поступит, — ответила вместо него Келли. — Он оставит нас запертыми в этой комнате. А это, кстати говоря, дает нам еще один шанс на спасение.

Он не слишком весело улыбнулся.

— В данном случае меня бы это устроило.

Келли немного помолчала, как будто собиралась с силами. Наконец, прямо посмотрев в глаза Перлу, она сказала:

— А если все‑таки нам не суждено выбраться отсюда, то я бы хотела, чтобы ты кое о чем знал.

Перл комично закатил глаза.

— Только прошу тебя, Келли, не говори мне ничего такого, о чем ты сможешь пожалеть потом, когда мы сумеем выбраться отсюда, — с легкой улыбкой сказал он. — Знаешь, мой дядюшка признался в супружеской неверности своей жене, которая тяжело заболела и, по словам врачей, готова была вот–вот отойти в мир иной. А она взяла и выздоровела.

Даже не улыбнувшись, Келли сказала:

— Перл, я серьезно.

Он тут же сменил шутливый тон:

— Я очень внимательно тебя слушаю.

Келли смущенно опустила глаза.

— Я благодарю тебя за ту помощь, какую ты оказал мне.

Перл не удержался и вновь пошутил:

— Особенно есть смысл благодарить меня за то, что ты оказалась запертой в этом кабинете.

Она убежденно покачала головой.

— Нет. Если выбирать между этим местом и больницей, я выбрала бы это.

Он кисло усмехнулся.

— Да, небогатый выбор.

У Келли на глазах выступили слезы.

— Как бы там ни было, я все равно тебе благодарна, — прочувствованно сказала она. — Ты не представляешь, как ты помог мне.

Перл неожиданно для себя ощутил, как у него на глаза тоже наворачиваются слезы. Они давно должны были сказать друг другу что‑то важное. И вот, наконец, этот момент наступил. Конечно, печально, что приходилось объясняться в такой обстановке. Но, С другой стороны, когда‑то это надо было сделать.

— Келли, — стараясь скрыть от нее слезы, произнес он, — я тоже очень благодарен тебе за то, что твое доверие позволило мне тебе помочь. Вряд ли мне удастся быть полезным еще для кого‑то.

Она облизнула пересохшие от волнения губы.

— Ты мой единственный настоящий друг. Ты знаешь об этом?

Он нежно улыбнулся.

— Ну, ладно, этот момент не хуже других. У меня тоже есть, что сказать тебе. Помнишь, когда‑то мы говорили о том, что хотя мы пока просто друзья, со временем мы сможем полюбить друг друга?

Она едва заметно подалась вперед, и Перл почувствовал, как дыхание девушки участилось. Они были на пороге взаимного признания.

— Ну, так вот, — начал Перл, — сейчас я могу смело сказать, что уже…

К сожалению для них обоих, он не успел договорить. С противоположной стороны тяжелой, обитой металлом двери, раздался какой‑то шум, затем послышался звук поворачиваемого в замке ключа, и дверь распахнулась. На пороге стояла Присцилла Макинтош–Роулингс. Перл и Келли только успели недоуменно посмотреть на нее, как она торопливо поднесла палец к губам.

— Тихо, не говорите ни слова, — шепотом сказала она. — Пожалуйста, тише, я очень рискую, придя сюда снова.

Перл и Келли обрадованно переглянулись. Это было спасение.

Ник Хартли вошел в палату Сантаны и поразился увиденному. Даже в сравнении с тем, что представляла собой Сантана вчера вечером, перемена на сей раз была еще более разительной. Она сидела на кровати, завернувшись одеялом, и тряслась, словно в лихорадке. Глаза ее были полны слез. Ник обеспокоенно опустился рядом с ней на постель.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Крейн читать все книги автора по порядку

Генри Крейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Санта–Барбара IV. Книга 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Санта–Барбара IV. Книга 1, автор: Генри Крейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x