Колин Гувер - Сожалею о тебе
- Название:Сожалею о тебе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство «Эксмо»
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-110072-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Колин Гувер - Сожалею о тебе краткое содержание
Сожалею о тебе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Миллер проскальзывает мимо меня, явно нервничая, затем оглядывается на дочь.
– Увидимся в школе? – шепчет он, словно я их не слышу. Она кивает.
Серьезно? Из всех парней, которых она могла бы украдкой пригласить в спальню, она выбрала этого?
– Клара сегодня не пойдет на занятия.
– Ну конечно же, пойду, – возражает она, глядя на Миллера, мнущегося в коридоре. Я тоже концентрирую свое внимание на парне.
– Ее сегодня не будет. До свидания.
Миллер разворачивается и уходит. Наконец-то.
Дочь отбрасывает покрывало в сторону и тянется к валяющимся на полу джинсам, в которых она была вчера.
– Ты не можешь запретить мне посещать школу.
Из-за гнева сомнения в том, могу ли я воспитывать хоть кого-нибудь, отходят на второй план. Клара точно никуда сегодня не пойдет.
– Тебе шестнадцать. И я имею право запретить тебе все что заблагорассудится. – Я обвожу взглядом комнату в поисках телефона, чтобы забрать его.
– Вообще-то, мама, мне уже семнадцать. – Клара продевает ногу в штанину. – Но думаю, ты была слишком занята Джонасом, чтобы помнить о моем дне рождения.
Вот черт.
Я была не права.
Вот теперь я достигла самого дна. Пытаясь исправить положение, я шепчу:
– Я не забыла. – Однако нам обеим понятно, что я вру.
Клара закатывает глаза, застегивая джинсы. Потом проходит в ванную и берет сумку.
– Ты не пойдешь в таком виде на уроки. Ты даже не сменила одежду.
– Пофиг, – бросает она, протискиваясь мимо меня.
Глядя, как дочь решительно шагает по коридору к выходу, я лишь обессиленно приваливаюсь к косяку. Нужно догнать ее. Это неправильно. Приводить парня без разрешения неправильно. А заниматься сексом с тем, с кем недавно начал встречаться, совсем глупо. Произошло слишком много того, чего не должно было случиться, но мои родительские нотации, боюсь, здесь уже не помогут. Даже не представляю, что можно сделать, какое наказание придумать и имею ли я теперь вообще на это право.
Я слышу, как захлопывается входная дверь, и вздрагиваю.
Потом сползаю на пол, схватившись за голову. По щеке скатывается слеза. И еще одна. Ненавижу это состояние, так как понимаю: за яростью и рыданиями последует головная боль. Она мучает меня каждый день после похорон.
В этот раз я ее заслуживаю. Мои поступки привели дочь к бунтарскому поведению. Клара никогда больше не сможет меня уважать. А если не уважает, то и слушаться не будет, и уж тем более не станет брать с меня пример.
Сквозь слезы я улавливаю тихий звонок телефона. Уверена, это Джонас, но часть меня хочет проверить: вдруг Клара одумалась, хотя она наверняка еще даже не успела отъехать от дома. Я торопливо вхожу в свою комнату, но на экране высвечивается незнакомый номер.
– Алло?
– Миссис Грант?
– Да, это я, – отвечаю я, вытирая нос платком, взятым с тумбочки.
– Это мастер по ремонту кабельного телевидения. Хотел сообщить, что в доме с девяти до пяти должен быть кто-то, чтобы обеспечить доступ к оборудованию.
– Серьезно? – Я с размаху сажусь на кровать. – Вы ждете, что я буду сидеть дома весь день?
– Такова процедура, мадам, – после небольшой паузы заявляет техник, нерешительно покашливая. – Мы не можем работать без хозяев.
– Я понимаю, что так положено, но вы можете назвать мне более точные временные рамки? Два часа? Три?
– Это очень трудно сделать, так как каждый ремонт различается по сложности.
– Само собой, но неужели я обязана ждать столько времени? С какой стати я должна потратить на это восемь чертовых часов? – Я срываюсь на ни в чем не повинного человека. Я качаю головой, прижимая ладонь ко лбу. – Знаете что? Просто отмените вызов. Мне даже не нужно кабельное. Никто его уже не смотрит. Думаю, вам вообще стоит сменить специальность, потому что, судя по всему, в ближайшее время специалисты по ремонту кабельного телевидения перестанут быть востребованными.
Я даю отбой, швыряю телефон на кровать и бессмысленно на него пялюсь.
Ладно, ладно. Вот теперь я достигла дна. Это точно худший момент в моей жизни.
Глава двадцать шестая
Клара
Я приезжаю в школу на полчаса раньше необходимого. На стоянке припарковано всего несколько машин, и пикапа Миллера среди них нет. Нет никакого желания входить в кабинет Джонаса раньше звонка, поэтому удобнее откидываюсь на сиденье.
Я не буду плакать.
Вообще-то, сейчас я даже не злюсь. Если уж я что и чувствую, так это абсолютную пустоту. За последние двенадцать часов произошло так много событий, что мой мозг словно решил отключиться. И я совершенно не против. Уж лучше ничего не ощущать, чем быть в ярости, как ночью, или оказаться униженной, как после утренней выходки матери, когда она так грубо обошлась с Миллером.
Я понимаю. Сама тайком привела его в спальню. Занималась сексом. Это ужасное поведение. Но прошлым вечером мама лишилась права решать, какое поведение плохое, а какое нет.
Я вздрагиваю, услышав стук в окно. Миллер стоит рядом с машиной, и мое оцепенение спадает, потому что один его вид возрождает во мне желание жить. Парень открывает дверцу, садится и протягивает стаканчик кофе.
Он никогда еще так хорошо не выглядел. Конечно, усталость заметна, и ни один из нас не успел почистить зубы и причесаться, не говоря уже о несвежей одежде. Но Миллер держит напиток и смотрит на меня так, словно не ненавидит за вчерашнее, и это прекрасно.
– Подумал, что кофеин тебе понадобится, – поясняет он. Я отпиваю и смакую теплую жидкость, наслаждаясь ароматом сладкой карамели. Не понимаю, как я могла не любить кофе. – Как бы там ни было… С днем рожденья?
Миллер произносит последнюю фразу как вопрос, которым, наверное, она и является.
– Спасибо. Хотя сегодня, пожалуй, второй из худших дней в жизни.
– Мне кажется, он был вчера. Сегодня есть надежда на лучшее. – Я делаю еще один глоток и беру любимого за руку, пожимаю изо всех сил и сплетаю наши пальцы. – Что было после того, как я ушел? Мама тебя наказала?
– Нет, – с невеселым смехом отвечаю я.
– Ты тайком привела парня в спальню. Не представляю, как можно отвертеться от наказания, даже если сегодня твой праздник.
– Моя мать лгунья, изменщица и не может быть для меня примером. Я решила, что больше не буду подчиняться ее правилам. Уж лучше расти совсем без родителей.
Миллер в ответ лишь сдавливает мою ладонь. Видно, что мои слова ему не нравятся, но учить меня жизни он тоже не торопится. Наверное, думает, мне нужно время, чтобы успокоиться. Но это не поможет. Я больше не хочу иметь ничего общего с матерью.
– А что скажет Лекси?
– Лекси? – Я недоуменно смотрю на парня, поднимая бровь. Он кивает, отпивая из стакана. – Черт, Лекси! – Я завожу мотор. – Совсем забыла ее забрать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: