Валери Перрен - Поменяй воду цветам [litres]

Тут можно читать онлайн Валери Перрен - Поменяй воду цветам [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент 1 редакция (2), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Валери Перрен - Поменяй воду цветам [litres] краткое содержание

Поменяй воду цветам [litres] - описание и краткое содержание, автор Валери Перрен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Как быть, если кажется, что все потеряно и пережить свалившиеся несчастья невозможно?
Виолетта Туссен решается на то, что в прошлой жизни показалось бы ей самой абсурдным: соглашается на должность смотрительницы кладбища. Мало-помалу она знакомится с завсегдатаями этого необычного места, которые не прочь зайти к ней погреться в промозглый день, выпить чашку кофе и поговорить о том о сем. Здесь никто не притворяется, здесь все как в жизни: смех и слезы всегда рядом, а бытие кажется скоротечным. Как ни странно, в этом невеселом месте Виолетта понимает: любовь к жизни и людям спасает от всего, в том числе от грусти и страха. И именно здесь осознаешь: все быстротечно и не стоит отказываться от самых необычных, смелых, даже сумасбродных поступков.

Поменяй воду цветам [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Поменяй воду цветам [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валери Перрен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

26

Во Франции официально принята 35-часовая рабочая неделя. Этот закон вступил в силу в 2000 году, заменив предыдущие 39 часов. Социалистическая партия, которая тогда была у власти, хотела таким образом создавать новые рабочие места. Эта мера вызвала и продолжает вызывать ожесточенные споры.

27

Сёль – Seul (фр.) – один.

28

Песня «Потому ты уходишь» – Puisque tu pars (фр.) – Жан-Жака Гольдмана.

29

Coldplay – британская рок-группа.

30

«Голубая комната».

31

«У нас будет голубая комната, новая комната для двоих, комната, где каждый день будет счастливым, потому что ты согласилась выйти за меня…» ( англ .).

32

«Méthode Boscher ou La journée des tout petits» (фр.).

33

Перевод с датского А. В. Ганзен.

34

Даниель Гишар (род. в 1948 г.) – французский певец и актер.

35

Фамилия Прюдан – Prudent – переводится как «Осторожный». Существительное «осторожность» – prudence (фр.).

36

«Кентукский дождь» – Kentucky rain (англ.) – песня Элвиса Пресли. Вышла как сингл 29.01.1970 года. Авторы – Э. Рэббитт и Д. Хёрд.

37

Роберт Конрад (род. в 1935 г., настоящее имя – Роберт Конрад Фальковский – его отец был польского происхождения) – американский актер кино и телевидения, известный по роли секретного агента Джейма Т. Уеста в популярном еженедельном сериале «Дикий дикий запад» (1965–1969), который транслировался на канале CBS.

38

Жак Брель (1929–1978) – бельгийский франкоязычный поэт, бард, актер и режиссер.

39

Ален Башунг (1947–2009) – французский певец, композитор и актер. Начиная с 1980-х годов – одна из центральных фигур французской популярной музыки.

40

Посмертно (лат.).

41

Отец-Рождество, рождественский Дед во Франции.

42

По-французски seul – слово мужского рода – один, единственный, одинокий . Женский род – seule – одна, единственная, одинокая . Но в фамилии «е» на конце не добавляется, так что получается нелепость – Ирен Один или Ирен Единственный.

43

Не будь жестокой (англ.).

44

Не будь жестока к сердцу, именно так/ Мне не хочется любить другую/Я по-прежнему думаю о тебе. – Перевод с английского Ильи Тимофеева .

45

Малышка, если ты разозлилась/На что-то, мною сказанное,/Тогда, прошу, давай забудем прошлое… – Перевод с английского Ильи Тимофеева .

46

Впереди нас ждет светлое будущее. – Перевод с английского Ильи Тимофеева .

47

Не переставай думать обо мне./Не вынуждай меня испытывать такие чувства. – Перевод с английского Ильи Тимофеева.

48

Ты знаешь, что я хочу от тебя услышать./Не будь жестока к сердцу, только так. – Перевод с английского Ильи Тимофеева.

49

К чему нам быть порознь?/Я очень люблю тебя, крошка, вот тебе крест.

50

Жиль Легардинье (род. в 1965 г.) – французский писатель, его прозвали создателем «книг для отличного настроения».

51

«Nadja» – дуэт Эйдана Бейкера и Лии Бакарефф. Группа была создана в 2002 году как сольный проект Бейкера, в 2005-м к нему присоединилась Лия.

52

Намек на Марин Ле Пен.

53

Toudoux (фр.) – специальная игрушка, издающая шуршание или поскрипывание, если младенец начинает шевелиться в кроватке. Как правило, это маленькая игрушечка или мягкая салфеточка с игрушечной головой, например, слоненка или медвежонка. Название происходит от французского разговорного выражения tout doux! – потише! осторожней! – родители либо должны вести себя тише, либо подойти к ребенку.

54

Бурга, или «золотая маска» – маска из ткани металлического цвета, применяется арабскими женщинами для покрытия части лица. Название схоже со словом «бурка» – синонимом паранджи, скрывающей все лицо.

55

«Аббат Пьер», в миру Анри Антуан Груэ (1912–2007) – французский общественно-политический деятель. Католический священник (1938). Прозвище «аббат Пьер» получил в годы Второй мировой войны, когда он принимал участие в движении Сопротивления, в том числе помогал еврейским беженцам. Известен как основатель международной благотворительной организации «Эммаус» (1949). «Аббат Пьер» на протяжении 30 лет возглавлял рейтинги самых популярных людей Франции.

56

Болеуталяющее – НПВП; оказывает анальгезирующее, жаропонижающее и противовоспалительное действие.

57

День Всех Святых во Франции («Туссен») – 1 ноября – католический праздник «обязательства» и выходной. Это день общения между живыми и мертвыми.

58

Препараты, снимающие состояние тревоги.

59

Жорж Делерю (1925–1992) – французский композитор, написавший музыку к более чем 350 кино- и телефильмам, за что был назван газетой «Фигаро» «Моцартом кинотеатров». «Американская ночь» – художественный фильм 1973 г. совместного производства Франции и Италии, 13-й полнометражный фильм-триумф режиссера Франсуа Трюффо.

60

Джанго Рейнхардт (настоящее имя Жан Ренарт; 1910–1953) – французский джазовый гитарист-виртуоз, один из основателей стиля «джаз-мануш». Прозвище Рейнхардта «Django» на цыганском языке означает «я проснулся».

61

Чуррос – сладкая обжаренная выпечка из заварного теста, имеющая в сечении вид многоконечной звезды или просто круглая. Родиной чуррос считается Испания.

62

«Мечта Оссиана» (фр.).

63

Кристиан Бобен (род. в 1951 г.) – французский писатель и поэт.

64

Проспер Жолио де Кребийон (1674–1762) – известный французский драматург.

65

Эдди Митчелл (род. в 1942 г.) – французский актер, певец и телеведущий, лауреат прими «Сезар» за лучшую роль второго плана.

66

Сименон, Жорж. «Голубая комната». Перевод с французского Эмилии Андросовой. Изд.: Текст, 2004. Заведя случайную интрижку с замужней женщиной, Тони Фальконе, счастливый муж и отец, и представить не мог, что это кончится скамьей подсудимых.

67

Клаус Барби (1913–1991) – немецкий военный преступник, известный как «лионский мясник» или «палач Лиона». В 1983 г. он был выдан Боливией Франции, а в 1987-м приговорен к пожизненному заключению. Умер в 1991 г. во французской тюрьме от рака.

68

Жильбер Беко (1927–2001) – французский певец, композитор, пианист и актер.

69

Строчка из песни Жан-Жака Гольдмана «Потому ты уходишь».

70

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валери Перрен читать все книги автора по порядку

Валери Перрен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поменяй воду цветам [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Поменяй воду цветам [litres], автор: Валери Перрен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x