Богомил Райнов - Новеллы и повести. Том 2
- Название:Новеллы и повести. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1969
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Богомил Райнов - Новеллы и повести. Том 2 краткое содержание
Новеллы и повести. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На русском языке издавался сборник Й. Радичкова «Опрокинутое небо».
БОГОМИЛ РАЙНОВ
Родился в 1919 г. в Софии. Окончил философский факультет Софийского университета. Преподавал эстетику и историю искусств в Художественной академии, работал советником по культуре в посольстве НРБ в Париже. В настоящее время — главный редактор газеты «Литературен фронт» и заместитель председателя Союза болгарских писателей.
Б. Райнов — автор поэтических сборников «Стихи», «Любовный календарь», «Стихи о пятилетке», сборников рассказов «Человек на углу», «Дождливый вечер», повестей «Так умираем только мы», «Дороги в никуда», романов приключенческого жанра «Человек возвращается из прошлого», «Господин Никто», «Нет ничего лучше плохой погоды», «Бразильский роман», пьесы «Амазонка».
ГЕНЧО СТОЕВ
Родился в 1925 г. в г. Харманли. Окончил философский факультет Софийского университета. Участвовал в антифашистской борьбе, работал журналистом; в настоящее время работает в издательстве «Български писател».
Написал ряд рассказов, роман «Скверный день», историческую повесть «Цена золота», получившую высокую оценку болгарской критики.
ДИКО ФУЧЕДЖИЕВ
Родился в 1928 г. в с. Граматиково близ Бургаса. Окончил юридический факультет Софийского университета. Занимается журналистикой. Работал в молодежных организациях РМС и ДСНМ, в Сценарной комиссии киностудии, в издательстве «Народна младеж», избирался секретарем Союза болгарских писателей.
В 1961 г. издал повесть «Волчьи сны».
Д. Фучеджиев выпустил также сборник рассказов «Весенний сок», повесть «Небо Велеки», сборник повестей «Путешествие во гневе».
В 1966 г. в переводе на русский язык вышел сборник повестей Фучеджиева «Небо Велеки».
М. ТАРАСОВА
Примечания
1
Кмет — в старой Болгарии сельский староста. — Здесь и далее примечания переводчиков.
2
Сали Яшар — тележный мастер, герой рассказа Й. Йовкова «Песня колес».
3
Бо́не Крайненец — герой рассказа болгарского писателя Елина Пелина.
4
Поту́ри — штаны из домотканой шерстяной ткани.
5
Антери́я — крестьянская верхняя одежда на ватной подкладке.
6
Ямурлу́к — бурка из грубого сукна.
7
Царву́ли — крестьянская обувь из сыромятной кожи.
8
Ба́ница — слоеный пирог с брынзой.
9
Каракача́ны — малочисленное племя балканских горцев, пасших овец в горах.
10
Бай — почтительное обращение к старшему по возрасту мужчине.
11
Пенда́ра — большая золотая монета, служащая украшением.
12
Пристану́ша (нар.) — девушка, ушедшая к жениху и вышедшая замуж без согласия родителей.
13
«Под игом» — роман классика болгарской литературы И. Вазова. Боримечка — один из персонажей романа, дословно «побори-медведя».
14
Имена древнеболгарских царей.
15
Че́рга — домотканое шерстяное одеяло.
16
Дружбаш — член «дружбы», низовой ячейки Земледельческого народного союза.
17
Дика́ня — примитивное приспособление для молотьбы лошадьми или волами: сколоченные доски, усеянные острыми кремнями.
18
Имеется в виду сентябрь 1923 года, когда в Болгарии вспыхнуло антифашистское вооруженное восстание.
19
Гайдук — повстанец, участник национально-освободительного движения против турецких поработителей.
20
Хемус — древнее название Стара-Планины.
21
Имеется в виду 9 сентября 1944 года — день освобождения страны от фашизма.
22
Гешев — начальник отдела Софийской полиции.
23
БОНСС — Болгарский общенародный студенческий союз.
24
Легионеры — члены молодежной фашистской организации.
25
Райя (дословно: стадо) — христианское население Турецкой империи.
26
Спахия — конный воин, награжденный за службу султану землями; турецкий феодал.
27
Хаджи (я) — паломник; мусульманин, посетивший Мекку или христианин, побывавший в Иерусалиме.
28
Кирджалии — беглые турецкие солдаты и разбойники, которые в конце XVIII века нападали на болгарские села, грабили, убивали, жгли.
29
Помак — болгарин-магометанин.
30
Махала — квартал, часть села, отдельное поселение.
31
Юнак — герой, богатырь, молодец.
32
Яхна — помещение, где изготовляют халву.
33
Аскер — солдат, войско.
34
Вилайет — административно-территориальная единица в Турции.
35
Гусла — народный музыкальный смычковый инструмент с одной или двумя струнами.
36
Индже-воевода — легендарный защитник народа от турок-кирджалий.
37
Онбашия — полицейский начальник в провинциальном городке; десятник, ефрейтор.
38
Алтын — золотая монета.
39
Темане — приветствие у мусульман — поклон, при котором прикладывают руку ко лбу и губам.
40
Сукман — женское платье без рукавов из грубого домотканого сукна.
41
Валия — губернатор.
42
Кырагасы — начальник полевой стражи.
43
Курджия — сторож.
44
Самодива — лесная фея.
45
Драгоман — переводчик.
46
Раковский Георгий (1821—1867) — выдающийся деятель болгарского народно-освободительного движения.
47
Дьякон (Васил Левский, 1837—1873) — великий болгарский революционер-демократ, один из крупнейших организаторов народно-освободительной борьбы.
48
Легия — организованный Раковским в 1862 году в Белграде добровольческий отряд, который должен был, по мысли Раковского, стать ядром будущей народно-освободительной армии.
49
Комитет — тайный революционный комитет; такие комитеты создавались в болгарских селах и городах в 70-е годы для подготовки вооруженного восстания.
50
Бенковский Георгий (1841—1876) — выдающийся революционер, один из руководителей Апрельского восстания.
51
Апостол — так называли в эпоху национально-освободительного движения в Болгарии пропагандистов-организаторов этого движения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: