Рене Карлино - Милая [litres]

Тут можно читать онлайн Рене Карлино - Милая [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент 1 редакция (2), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Рене Карлино - Милая [litres] краткое содержание

Милая [litres] - описание и краткое содержание, автор Рене Карлино, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Миа Келли – талантливая пианистка и выпускница престижного университета с бизнес-степенью. Она разрывается между двумя этими мирами, но когда ее отец неожиданно умирает, ей приходится выбрать третий путь – взять на себе заботу о его кафе, где традиционно собираются музыканты и художники. Мие кажется, что ее мечты о захватывающей, яркой жизни никогда не сбудутся. Но тут она знакомится с Уиллом, харизматичным гитаристом, который становится ее другом и соседом по комнате. Может, теперь ей стоит побороться за мечту?

Милая [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Милая [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рене Карлино
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Она только сказала, что ты разбила ногу, а потом пробормотала какую-то чушь о живых розах.

Я засмеялась.

– Это шутка. Она имела в виду афоризм о дружбе [15] Имеется в виду афоризм Оливера Уэнделла Холмса-старшего (1809–1894), сравнивавшего дружбу с живой розой («But friendship is the breathing rose, with sweets in every fold»: «Но дружба – это живая роза, каждый завиток которой таит в себе сладость»). .

– Догадываюсь. Когда я позвонил в больницу, ты уже уехала. Кстати, где же, черт побери, банкир Боб?

– Работает.

Он прищурился и покачал головой.

– Разумеется. – Его, видимо, покоробил мой ответ, но он больше ничего не сказал.

Мне нужно было сообщить Уиллу, что я уже несколько недель как рассталась с Робертом, но промолчала.

Протянув руку, он взял мою ногу и приподнял ее, чтобы посмотреть на стопу, обернутую гипсом. Меня бросило в дрожь, и я осознала, что с тех пор, как я приняла последнюю таблетку, прошло несколько часов. Он, словно читая мои мысли, дотянулся до моей сумки, открыл ее и вытащил оттуда бумажный пакет.

– Вино, шоколад и викодин? Ты уверена, Миа? Не думаю, что это хорошая идея.

– Он был так трогательно серьезен, но со мной действительно было все в порядке, и мне не хотелось, чтобы он волновался.

– Я выпью всего один бокал, но мне нужно принять таблетку, нога до смерти болит. Налив стакан воды, он дал мне лекарство, а потом налил нам обоим по бокалу вина.

– Я хочу принять ванну, но мне нельзя мочить ногу. Ты можешь помочь мне? – Я чувствовала, что мои щеки заливает краска. Брови Уилла изогнулись, а потом на его губах появилась соблазнительная улыбка. – Только без фокусов.

– Кто, я? – сказал он, подхватывая меня на руки. В ванной он опустил меня на закрытый унитаз и включил воду. Наклонившись над ванной, я вылила туда почти весь флакон геля для душа, чтобы вода покрылась пеной.

– Дай мне раздеться, я позову тебя потом, и ты поможешь мне лечь в ванну, хорошо?

– Конечно, – ответил он и вышел. Сочетание вина и лекарства давало о себе знать. Уилл был прекрасен и вел себя уважительно, но я не собиралась разгуливать перед ним голой с загипсованной ногой. Завернувшись в полотенце, я позвала его.

– Я подниму тебя и просто отпущу твою ногу, чтобы ты нащупала дно. – Как только я встала на одну ногу, он положил полотенца на край ванны. – Миа, тебе придется позволить мне увидеть тебя, если только ты не хочешь принимать ванну завернутой в полотенце, – сказал он, ухмыляясь.

– Нет, я могу справиться сама. Просто отвернись на секунду. – Покачав головой, он вздохнул. Я сбросила полотенце, а потом медленно села, держа сломанную ногу над водой. Я подумала, что это своего рода поразительный олимпийский подвиг с учетом того, сколько труда мне пришлось приложить к тому, чтобы сесть, удерживая одну ногу на весу. Сев, я опустила голову на полотенце и погрузилась в воду, положив ногу в гипсе на второе полотенце, свернутое рулоном и перекинутое через край ванны. В воде я почувствовала себя как в раю и блаженствовала, взбивая пену. – Я в воде.

Когда он обернулся, я увидела, что он медленно поедает меня глазами. Хотя пена покрывала почти все мое тело, я поняла, что лежу в эротичной позе – на спине, раздвинув ноги. Теплая вода успокоила меня, взгляд наверняка остекленел от лекарств. Я изучала его красивое лицо, пока он стоял там словно парализованный; он прислушивался к Богу.

– Уилл?

– Да, – прошептала он.

– Не хочешь взять гитару и сыграть для меня что-нибудь?

– Конечно… да. – Развернувшись, он вышел. Когда он вернулся, у него в руках были наши бокалы с вином и акустическая гитара. Он избегал встречаться со мной взглядом; он казался невозмутимым. Протянул мне бокал, и я, отпив глоток, поставила его на край ванны. Вспрыгнув на стойку, Уилл начал играть. Он сыграл долгое вступление, а потом начал напевать стихотворение Вана Моррисона [16] Ван Моррисон – североирландский автор и исполнитель. «Милая». Я пристально смотрела на него. Он закрыл глаза и нараспев медленно выговаривал каждое слово своим восхитительным голосом. Его лицо было очень решительным, а движения рук – очень точными. У меня кружилась голова, я была возбуждена. Убедившись, что глаза Уилла закрыты, я, прикрыв глаза, опустила руку вниз, так как голос Уилла отдавался в каждой клеточке моего тела. Я ласкала себя, представляя на своем теле восхитительные руки Уилла, пока он пел:

And you shall take me strongly in your arms again,
And I will not remember that I even felt the pain,
And we shall walk and talk in gardens all misty
and wet with rain,
And I will never, never, never grow so old again,
Oh, sweet thing, sweet thing oh, my, my, my, my,
sweet thing [17] И ты снова крепко обнимешь меня, И я даже не вспомню о своей боли, И мы, болтая, пойдем под дождем по туманному и мокрому саду, И я никогда, никогда, никогда не состарюсь, О, милая, милая, о, моя, моя, моя, моя милая. .

Я почувствовала, как нарастает пульсирующая боль. Поднеся другую руку к груди, я защемила сосок между пальцев. Прекрасный голос Уилла то повышался, то понижался, и я испытывала необыкновенно острые ощущения в затылке, ниже по позвоночнику и между ног. Выгнув спину, я, сильно надавив, глубоко проникла в себя. После этого я широко раскрыла рот, отчаянно пытаясь заглушить вырывающийся стон. Чувствуя, что мое тело слегка изгибается под водой, я опустилась в воду, открыла глаза и посмотрела на Уилла, который перестал петь. Продолжая бренчать на гитаре, он с изумлением смотрел на меня, чуть приоткрыв рот. А потом в его глазах мелькнуло любопытство и рот искривился в самой искренней тихой улыбке. По выражению его лица можно было догадаться, что он говорит: « Я не осуждаю тебя, я хочу, чтобы тебе было хорошо» . А потом он прошептал:

– Эй, красавица.

– Эй, – сказала я дрожащим голосом. В эту секунду я подумала, что мне следовало бы застесняться, но я не застеснялась. От того, свидетелем чего оказался Уилл, я должна была бы ощущать себя как в детстве, когда мне приснился сон, что я пришла в школу в пижаме. Знаете, в подростковом возрасте ты чувствуешь себя так, словно все взгляды устремлены на тебя, ты – центр Вселенной. С возрастом понимаешь, что прийти в школу в пижаме было бы потрясающе, и единственным объяснением этого сна служило то, что ты училась с парой идиоток, сделавших целью своей жизни погубить тебя, притащив на урок биологии твою ночную рубашку «Hello Kitty» c кошачьей мордочкой. Вот что я поняла в эту секунду. Меня не смущало, что Уилл был свидетелем такой интимной сцены, потому что он не внушал мне чувства смущения. Уилл был достаточно уверен в себе для того, чтобы достойно отнестись к такому откровенному и личному моменту.

Как бы то ни было, может быть, мне хотелось, чтобы Уилл все увидел, а может быть, вино с викодином были не слишком хорошей идеей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рене Карлино читать все книги автора по порядку

Рене Карлино - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Милая [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Милая [litres], автор: Рене Карлино. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x