Шэн Кэи - Красные туфельки
- Название:Красные туфельки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Институт Конфуция в СПбГУ, КАРО,
- Год:2014
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-9925-0945-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шэн Кэи - Красные туфельки краткое содержание
Калейдоскоп сюжетов и персонажей из произведений этого сборника позволяет представить духовный облик современной китайской молодёжи, познакомиться с её проблемами, сомнениями, планами и радостями, а также увидеть, на каком фоне вызревает и рождается китайская мечта.
Содержание:
Молодая кровь китайской литературы. Предисловие редактора
Нань Фэйянь. КРАСНОЕ ВИНО (повесть, пер. Н.Н. Власовой)
Чжан Юэжань. КРАСНЫЕ ТУФЕЛЬКИ (повесть, пер. И.А. Егорова)
Цзян Фэн. ЗАКОНОПОСЛУШНЫЙ ГРАЖДАНИН (повесть, пер. Е.И. Митькиной)
Фу Юэхуэй. РЫБИЙ ЦАРЬ (повесть, пер. О.В. Халиной)
Ма Сяотао. СУПРУГИ С ЧЕРНОВОЙ ОТДЕЛКОЙ (повесть, пер. А.А. Никитиной)
Ван Тянь. ПОМНЮ ВРЕМЯ, КОГДА УХОДИЛИ в ПОХОД (рассказ, пер. О.П. Родионовой)
Ди Ань. КОГДА ЖЕ МОЙ ЧЕРЁД? (рассказ, пер. Т.И. Корнильевой)
Янь Гэ. ПАПА НЕ УМЕР (рассказ, пер. Н.Н. Власовой)
Шэн Кэи. СФИНКС (рассказ, пер. И.А. Егорова)
Сюй Цзэчэнь. СЕЗОН ДОЖДЕЙ (рассказ, пер. О.П. Родионовой)
А И. ОБЫЧНЫЕ ЛЮДИ (рассказ, пер. А. А. Родионова)
Красные туфельки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, я книжки почитаю, постараюсь стать хорошей мамой, всё равно на работе делать особо нечего.
— А твоя мать? Что она думает по этому поводу?
Девушка понурилась и какое-то время не отвечала. Цзянь Фанпину очень хотелось узнать, о чём она думает, но он удержался от вопросов. Фотографию матери Шэнь он уже видел, женщина была всего на пять лет старше него и не выглядела старой. Цзянь Фанпина это несколько беспокоило. Каждый раз, когда девушка звонила матери, та спрашивала, молится ли она каждый день, перед сном крестилась ли, читала ли «Отче наш» и молитву Богородице, иногда заставляла прямо по телефону цитировать Священное Писание, проверяла, как уроки. Цзянь Фанпин после нескольких таких бесед даже нашёл Библию, полистал и решил, что она для него слишком толстая, взял книжку потоньше, «Библейские сюжеты». Когда дошёл до того, что надо «возлюбить и ближнего своего, и врага своего», то слегка успокоился, а прочитав рассказ о Вавилонской башне, снова впал в уныние. Люди смогли построить башню до самого неба, но Господу это не понравилось, потому Он сделал так, что люди заговорили на разных языках и разбрелись по всей земле. Цзянь Фанпин подумал, что людей разделяют не только языковые барьеры, но и разница в укладе жизни. Мать Шэнь всю жизнь работала в исправительных учреждениях и вдовствовала двадцать лет, она такая же, как и обычные люди? Если так, хорошо, нормальная мать его не отвергла бы. Но что если она не обычная? Могут ли найтись какие-то доводы?
Наконец Шэнь Ина заговорила:
— Я ей о тебе рассказывала, она, судя по всему, не очень рада. Снова и снова говорит, что главное жить честно, не обязательно быть сильным мира сего.
— Твоя мама меня переоценивает, — рассмеялся Цзянь Фанпин. — Куда мне до «сильных мира сего»! А ещё что она говорит?
— Спрашивала, сколько тебе лет. Я сказала, что скоро сорок. Потом спросила о твоей должности, я ответила, что ты начальник бюро, но скоро пойдёшь на повышение.
Цзянь Фанпин самодовольно рассмеялся — это же как раз его сильная сторона при общении с женщинами.
— Но ведь не может быть, чтобы мама не разрешила тебе выйти за меня только потому, что я чиновник? Успокойся, я честный человек, в материальном плане проблем никаких, образ жизни вообще безупречный.
При этом он не чувствовал себя обманщиком. Шэнь Ина стала серьёзной:
— Мама всю жизнь проработала в исправительных учреждениях, она с первого взгляда может сказать, хороший ты человек или плохой.
Цзянь Фанпин поднял руки вверх, дескать, сдаюсь:
— Хорошо, как скажешь, тогда поскорее приглашай её в гости, но не забудь принести зеркало, отпугивающее злых духов. [20] Зеркало, отпугивающее нечистую силу, вешали на спину путнику, которому предстояло идти по горной дороге.
Шэнь Ина захихикала, а потом ласково сказала:
— Ну что ты так беспокоишься? Я у мамы единственная дочка, она не будет препятствовать моему счастью.
Вино было крепким, а румянец на щеках девушки опьянял ещё больше. Остальное, как говорится, не проблема, думал он. Человек, который отправляется в путь с тяжёлой ношей, привыкает к такому темпу и к такой поступи. Стоит чуть облегчить ношу, и он уже не сможет идти — ноги слишком лёгкие, и на душе тоже очень легко. Жаль, что музыки нет, лучше всего что-то из «Бандари», [21] «Бандари» — швейцарская группа, играющая в стиле нью-эйдж, которая очень популярная в материковом Китае и Тайване.
она подходит для быстрой езды, ведь сегодня вечером он решил «прокатить» её.
Цзянь Фанпин прижал девушку к себе, внимательно глядя в глаза. Она вся затрепетала.
— Ты чего? — Она почувствовала в нём перемену.
— Хочу погасить твои глаза, хорошо?
— Нет! — воскликнула она. — Мы же договорились, что всё будет после свадьбы, если до свадьбы этим заниматься, то Господь накажет.
Хотя она и сопротивлялась, но только на словах. По её венам текло вино «Масуэло», руки-ноги обмякли, всё вокруг словно бы утонуло в красном вине. Может быть, она так и не поняла, что так нужно. Взрослый мужчина должен проверить последний пункт. Во всё её очарование, изначальную свежесть он верил и дорожил этим, и сегодняшнее обещание по большей степени основывалось на этом. Если девушка пройдёт последнюю проверку и на простынях останутся красные пятна, напоминающие брызги красного вина, то он вверит ей своё счастье. «Прости меня, — повторял он про себя. — Любовь моя, у любви взрослого мужчины тоже есть условия. Хотя может показаться, что эти условия бесстыдные и пошлые, но они важны».
Шэнь Ина проплакала весь вечер, а на следующий день не отвечала на его звонки и сообщения. Цзянь Фанпин перенёс собрание и решил подождать девушку после работы. Охранник на вахте глянул на его машину и тут же сообщил начальнику канцелярии. Цзянь Фанпин непринуждённо сказал, мол, я просто жду Сяо Шэнь. Начальник тут же смекнул, в чём дело, поднялся и велел Шэнь Ина спускаться. Сотрудники во все глаза уставились на девушку. Она позаботилась о репутации Цзяня, поэтому весело запрыгнула в машину, даже умудрилась выдавить из себя улыбку и попрощаться с начальником. Цзянь Фанпин, глядя на это, поначалу успокоился. Но как только они добрались до её квартиры, она забыла о его репутации, не хотела впускать, говорила, что им надо расстаться, потому что она наконец поняла, что Цзянь Фанпин за человек:
— Я-то думала, ты джентльмен, а ты такое же животное! Все вы, мужики, животные!
Цзянь Фанпину стало смешно. Он попытался успокоить её:
— Хорошо, как скажешь, я и впрямь всего лишь животное.
— Не обижай животных! — надулась она. — Ты даже хуже, чем животное!
Он ещё больше развеселился:
— Как скажешь, хуже так хуже.
— Ты муха! Отвратительная муха!
— Хорошо, я муха!
— Нет, даже хуже, ты навозный жук!
У взрослого мужчины хватит терпения на все капризы, жалобы и прихоти. Если он захочет. Цзянь Фанпин, разумеется, хотел. Услышав последние слова, он молча стал теснить девушку в сторону дивана. Она удивлённо спросила:
— Ты что творишь вообще?
— Навозный жук делает свою работу.
Выражение лица у Цзянь Фанпина было что ни на есть серьёзное, и в эту минуту девушка раскрылась как цветок. Он прижал её к груди, задышал прямо в ухо, чувствуя, как по её телу пробегает дрожь волнами. Общеизвестно, что девушка, согласившись один раз, редко когда сопротивляется второй, даже такая, как Ван Ячжу. Но не Шэнь Ина! Она не только на словах, но и на деле объяснила Цзянь Фанпину, что можно целовать, ласкать — всё, что угодно, кроме самого главного. Цзянь Фанпин продолжал расстёгивать одежду. Она почувствовала, как обнажаются раны на теле, их обдувает ветер, но молча сопротивлялась с утроенной силой. Когда её ногти впились в его кожу, выступила кровь, напоминающая красное вино. Цзянь Фанпин ослабил хватку и посмотрел на девушку. Она поправила одежду и уткнулась лицом в его грудь:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: