Марио Варгас Льоса - Скромный герой
- Название:Скромный герой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2017
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-12299-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марио Варгас Льоса - Скромный герой краткое содержание
В новом романе Варгаса Льосы «Скромный герой» в завораживающе изящном ритме маринеры виртуозно закручиваются две параллельные сюжетные линии. Главный герой первой — трудяга Фелисито Янаке, порядочный и доверчивый, который становится жертвой странных шантажистов; герой второй — успешный бизнесмен Исмаэль Каррера, который на закате жизни стремится отомстить двум сыновьям-бездельникам, ждущим его смерти. И Исмаэль, и Фелисито, конечно же, вовсе не герои. Однако там, где другие малодушно соглашаются, эти двое устраивают тихий бунт.
На страницах романа мелькают старые знакомые — персонажи мира, созданного Варгасом Льосой. Живое, исполненное юмора повествование с элементами мелодрамы, несомненно, доставит огромное удовольствие читателю.
Скромный герой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
37
Мараньон — левый исток Амазонки.
38
Литума вспоминает события, описанные в романе «Зеленый Дом» (1966).
39
Контамана — город на востоке Перу.
40
Во времена инков слово «yanacona» означало «раб, человек низшего сословия», в колониальные времена — «индеец-слуга», позже — «индеец — мелкий земельный арендатор».
41
«Католическое действие» — общее название светских католических организаций, действующих под руководством духовенства. Организация с таким названием есть и в Перу.
42
Новициат — в католической церкви период испытания перед вступлением в монашеский орден.
43
Рикардо Пальма Сориано (1833–1919) — перуанский писатель. Его «Перуанские предания» — это серия книг, в которых реальные исторические факты тесно переплетаются с придуманным сюжетом.
44
Река Махес протекает в регионе Арекипа.
45
С тех пор как пастушке Бернадетте в 1858 году в гроте над рекой возле французского города Лурд явилась Дева Мария, город превратился в один из крупнейших центров католического паломничества со всего света.
46
Маристы — члены католической монашеской конгрегации, посвященной Деве Марии.
47
Чинча — город на побережье, центр одноименной провинции.
48
Снимаю шляпу! (фр.).
49
Маринера — традиционный перуанский парный танец.
50
Королевская академия художеств — наиболее влиятельная и авторитетная ассоциация художников Великобритании.
51
Куэрнавака — город в Мексике.
52
Повесть американского писателя Германа Мелвилла «Писец Бартлби» написана в 1853 году.
53
«Magaly» — популярное в Перу субботнее телешоу.
54
Поликарпа Салавариета Риос (1796–1817) — участница борьбы за независимость Колумбии, расстреляна испанскими властями.
55
Полифем — одноглазый циклоп, который в поэме Гомера чуть не съел Одиссея.
56
Луис де Леон (1528–1591) — испанский поэт-мистик, религиозный писатель, переводчик священных текстов и литературных сочинений.
57
Букв.: «с древними тротуарами» (фр.). Цитата из стихотворения Артюра Рембо «Пьяный корабль».
58
Инкуб — демон, соблазняющий женщин; суккуб — мужчин.
Интервал:
Закладка: