Том Шарп - Дальний умысел
- Название:Дальний умысел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Том Шарп - Дальний умысел краткое содержание
Роман о литературе — эка невидаль! Роман о массовой литературе — делов-то! Роман о мирном и даже очень счастливом сожительстве непотребного чтива с наисерьезнейшей, наиморальнейшей Литературой с большой буквы — тоже, пожалуй, известное дело, где-то слыхали и чуть ли не читали. Ничем нас не прельстишь, все знаем заранее, еще получше, чем задним числом.
Итак, роман о литературе: о неисповедимом пути книги — от окончания творческого процесса до читателя, о том пути, который всякое общество со времен Гуттенберга обеспечивает и обставляет по-своему. Литература — явление социальное, а стало быть, и является читателям по законам и обычаям такого-то общества. Все вроде бы нормально, а между тем, если приглядеться, все нелепо, дико, несообразно — не то смешно, не то чудовищно…
Дальний умысел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Френсик снял трубку. Нет, не жить ему, подлецу, как ни в чем не бывало. Уж мистер Кэдволладайн его допечет. Он набрал оксфордский номер.
— Боюсь, что у меня для вас довольно плохие новости, — сказал он мистеру Кэдволладайну.
— Плохие новости? Не понимаю, — отозвался мистер Кэдволладайн.
— О том молодом человеке, который поехал в Америку в качестве автора присланного вами романа, — пояснил Френсик.
Мистер Кэдволладайн озабоченно кашлянул.
— Что же он… э-э… проявил неосторожность?
— Можно выразиться и так, — сказал Френсик. — Короче говоря, нам, должно быть, придется иметь дело с полицией. — Мистер Кэдволладайн еще старательнее прочистил горло — к пущему злорадству Френсика. — Да, с полицией, — повторил он. — Вскоре, видимо, предстоит расследование.
— Расследование? — встревожено переспросил мистер Кэдволладайн. — Какого рода расследование?
— Пока трудно сказать, но я счел нужным поставить вас и вашего клиента в известность, что Питер Пипер погиб.
— Погиб? — скрипнул мистер Кэдволладайн.
— Погиб, — подтвердил Френсик.
— Боже мой. Как это неудачно.
— Согласен, — сказал Френсик. — Хотя слово «неудачно» здесь вряд ли подходит, поскольку Пипер вернее всего убит.
Тут мистер Кэдволладайн встревожился уже не на шутку.
— Убит? — ахнул он. — Вы сказали «убит»?
— Именно это я и сказал. Убит.
— Господи боже мой, — сказал мистер Кэдволладайн. — Как это ужасно.
Френсик ничего не ответил, предоставив мистеру Кэдволладайну проникнуться ужасом происходящего.
— Право, не знаю, что вам и сказать, — наконец пробормотал тот.
— В таком случае, — воспользовался Френсик его замешательством, — скажите мне имя и адрес вашего клиента, и я сам информирую его.
Мистер Кэдволладайн отрицательно помычал.
— В этом нет надобности. Ему будет сообщено.
— Как угодно, — сказал Френсик. — Сообщите ему заодно, что американского аванса придется подождать.
— Подождать? Но неужели вы предполагаете…
— Я ничего не предполагаю. Я просто хочу обратить ваше внимание на тот факт, что мистер Хатчмейер не был в курсе подмены вашего клиента-анонима мистером Пипером, и поэтому если полиция в ходе следствия обнаружит наш маленький трюк… вы уловили?
Мистер Кэдволладайн уловил.
— Вы полагаете, мистер… э-э… Хатчмейер может… э-э… потребовать неустойку?
— Или подать в суд, — без обиняков сказал Френсик, — и тогда лучше быть готовыми тут же вернуть ему всю сумму.
— О, разумеется, — подтвердил мистер Кэдволладайн, которому явно очень мало импонировала роль ответчика. — Предоставляю это целиком на ваше усмотрение.
Френсик положил трубку с облегченным вздохом Взвалив часть ответственности на мистера Кэдволладайна и его треклятого клиента, он немного повеселел. Он даже не без удовольствия набил себе нос табаком, но тут зазвонил телефон: Соня Футл из Нью-Йорка. Голос у нее был совершенно подавленный.
— Ох, Френзи, я в таком горе, — сказала она, — и я во всем виновата. Если б не я, никогда бы этого не случилось.
— Что значит — ты виновата? — спросил Френсик. — Ведь не ты же…
— Зачем я его сюда повезла? Он был так счастлив… — голос ее прервался и послышались рыдания.
Френсик сглотнул ком в горле.
— Бога ради расскажи мне, что случилось, — попросил он.
— Полиция считает — убийство, — сказала Соня и снова зарыдала.
— Это я уже понял из телеграммы. А что случилось — пока не понимаю. Как он погиб?
— Неизвестно, — сказала Соня, — и это ужаснее всего. Они шарят по дну залива, перекапывают золу на пожарище…
— Какую золу? — удивился Френсик, силясь понять, зачем Пипера ищут в золе, если он утонул.
— Понимаешь, Хатч и я, мы поехали на яхте, разыгрался шторм, дом загорелся, и кто-то стрелял в пожарных, а катер Хатча налетел на нас и взорвался, мы чудом уцелели и…
Рассказ ее был невнятный и сбивчивый, и Френсик, прижимая трубку к уху, тщетно пытался составить картину происшествия. Казалось, хаотические образы были частями бредовой головоломки, сцеплявшимися без малейшего подобия общего рисунка Огромный деревянный дом изрыгает пламя в ночное небо. Кто-то, укрывшись в пылающем доме, обстреливает пожарных из крупнокалиберного пулемета. Медведи. Хатчмейер и Соня на яхте во время урагана. Горящие катера бороздят залив — и наконец самое чудовищное: Пипер отлетает в лучший мир вместе с миссис Хатчмейер в норковом манто. Какое-то адское видение.
— Кого подозревают? — спросил он.
— Какую-нибудь террористическую группу, — сказала Соня. Френсик судорожно сглотнул.
— Террористическую группу? Зачем террористам убивать бедного Пипера?
— Ну, вокруг него был устроен такой шум — вышло целое побоище, — сказала Соня. — Когда мы сошли на берег в Нью-Йорке… — И она рассказала об их прибытии, а Френсик в ужасе слушал.
— Ты говоришь, Хатчмейер нарочно это устроил? Да он сумасшедший!
— Он хотел, чтоб вышла большая шумиха, — объяснила Соня.
— Тут он преуспел, ничего не скажешь, — заметил Френсик. Но Соня опять разрыдалась.
— Ты просто бессердечный, — выговорила она. — Словно ты не понимаешь, что это значит…
— Понимаю, — сказал Френсик, — это значит, что полиция станет выяснять личность Пипера и…
— Что это наша вина, — проплакала Соня, — мы его послали сюда, из-за нас…
— Ну уж нет, — сказал Френсик, — если б я знал, какая ему уготована встреча, я бы в жизни не отправил его на заклание. Что же касается террористов…
— Полиция не вполне уверена, что это террористы. Сначала они думали, что его убил Хатчмейер.
— Вот это больше похоже на правду, — сказал Френсик. — А судя по твоему рассказу — просто сущая правда. Он подстрекатель. Пусть не он сам…
— А потом они, кажется, подозревали мафию.
Френсик опять сглотнул. Еще того не легче.
— Мафию? Чем Пипер мог насолить мафии? Да бедняга вообще…
— Не Пипер, Хатчмейер.
— Ты имеешь в виду, что мафия совершила неудачное покушение на Хатчмейера? — огорченно спросил Френсик.
— Ничего я в виду не имею, — сказала Соня. — Я рассказываю тебе, что слышала от полиции: по их словам, Хатчмейер якшался с преступным миром.
— Если они хотели прикончить Хатчмейера, при чем тут Пипер?
— Ну ведь Хатч и я были на яхте, а Пипер с Бэби…
— Что за бэби? — испуганно спросил Френсик, наспех расчищая загроможденную сцену преступления для новых ужасающих подробностей.
— Бэби Хатчмейер.
— Хатчмейер? Я и не знал, что у этой скотины…
— Да нет у него детей. Миссис Хатчмейер. Ее звали Бэби.
— О господи, — сказал Френсик.
— Нельзя быть таким черствым. Тебе как будто все безразлично.
— Мне? — сказал Френсик. — Как это безразлично! Совершеннейший ужас. Так ты говоришь, мафия…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: