Карина Ян Глейзер - Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]
- Название:Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клевер-Медиа-Групп
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:978-5-00115-997-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карина Ян Глейзер - Вандербикеры с 141‑й улицы [litres] краткое содержание
Пятеро непоседливых детишек, пёс и кролик докажут: лучших жильцов Байдерману не найти. В ход пойдёт всё: подкуп, комплименты, угрозы, печенье и даже рождественские песни. Смогут ли детишки найти путь к сердцу угрюмого соседа и остаться жить в лучшем доме на свете?
Вандербикеры с 141‑й улицы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
15
Анатоль Франс – французский писатель и литературный критик (1844–1924).
16
Боро – территориальные единицы наподобие районов.
17
В такие стаканы можно положить мелкую сдачу, если она не нужна, а можно, напротив, взять оттуда мелочь, если не хватает на покупку.
18
Подсвечник на семь свечей, или менора, – один из праздничных атрибутов Хануки.
19
Отсылка к Майклу Джордану, известному американскому баскетболисту.
20
Испанские пончики вытянутой формы. Иногда их обваливают в сахарной пудре или макают в горький шоколад.
21
Около девяти килограммов.
22
Плотная масса из сахарной пудры, которую обычно раскатывают в пласт и покрывают ею торт или используют для создания украшений.
23
Особый формат стихотворения, свойственный японской поэзии, в котором три строки с определённым количеством слогов: пять, семь и пять соответственно.
24
Светодиод – небольшой прибор, с помощью которого делают светодиодные лампочки. Когда через него пускают электрический ток, он начинает излучать свет.
25
«Вагончик игрушек» ( англ . Toy Drive) – благотворительное мероприятие по сбору игрушек и денег на игрушки для бедных детей на Рождество.
26
Фолия – музыкальная тема, в основе которой лежит испано-португальский танец.
27
Специальная столовая для бедных и бездомных.
Интервал:
Закладка: