Су Тун - Луна на дне колодца

Тут можно читать онлайн Су Тун - Луна на дне колодца - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Луна на дне колодца
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Су Тун - Луна на дне колодца краткое содержание

Луна на дне колодца - описание и краткое содержание, автор Су Тун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Своевольное воображение Су Туна создало образ Сун Лянь. Как Флобер о госпоже Бовари, этот китайский писатель мог бы сказать о себе: «Сун Лянь — это я».
Редко кто из сословия сочинителей так сведущ во всех уловках женской души, утаённых чувствах и мыслях, недосказанностях, изощрённой мстительности, скрытых неблаговидных действиях, словом, тёмных водах, в которых отражается Луна, властительница чувственных наслаждений, — как сведущ Су Тун.
В книге использованы картины китайской художницы Цзя Лу.
У Су Туна есть чему выучиться всякой женщине. Как глубоко готова я заглянуть в тёмные воды своей души? Сколь далеко осмелюсь зайти, чтобы смягчить томление своей плоти? Ведь я извечно выискиваю любовь, сулящую самозабвение, и падка на проявление мужской силы, дарующей мне самопознание.
Кэролайн Лакофф, ам. профессор психологии
С появлением этой книги слабому полу следует остеречься старых приёмов обольщения.
Паскаль Дивуар, фр. визажист
Остается только сожалеть, что прелестная Сун Лянь въехала в усадьбу своего господина Вратами Лунного Света: чего ещё ожидать от ночного светила, как не смятенных снов, исподволь подготавливающих умопомрачение.
Николай Амаев

Луна на дне колодца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Луна на дне колодца - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Су Тун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы, четвёртая госпожа, уж не возводите сразу напраслину-то — ну, зачем мне красть вашу флейту?

— А такие бесовские затеи как раз в твоём духе. С утра до вечера только и вынашиваешь какую-нибудь гадость, да ещё делаешь вид, что ты ни при чём.

— Четвёртая госпожа, не оговаривайте человека понапрасну, лучше спросите — у барина, у старшего барчука, у старшей госпожи, у второй госпожи, у третьей госпожи — взяла ли я когда хоть медную монетку?

Но Сун Лянь уже не слушала: окатив её взглядом, полным презрения, она метнулась в маленькую пристройку, где жила Янь Эр, и, пнув ногой её маленький деревянный чемоданчик, потребовала:

— Ну-ка открывай быстро, раз ещё отпираешься!

Обняв Сун Лянь за ноги, Янь Эр взмолилась:

— Не надо пинать мой чемоданчик, четвёртая госпожа, честное слово, не брала я вашей флейты!

Выражение её лица всё больше убеждало, что подозрения не напрасны, и Сун Лянь схватила стоявший в углу топор:

— Вот сейчас расколочу его, и посмотрим: коли там нет ничего, завтра у тебя будет новый.

И, стиснув зубы, опустила топор. От чемоданчика только щепки полетели, и на пол посыпались тряпки, медные монеты, безделушки. Сун Лянь переворошила всё, но флейты не было. И тут она наткнулась на плотный свёрток, завёрнутый в белую тряпицу. Развернув её, она увидела небольшую матерчатую куклу, из груди которой торчали три тонких иголки. Поначалу стало даже смешно, но она тут же сообразила, что тряпичная фигурка очень похожа на неё. Вглядевшись, она различила сверху два иероглифа — «Сун Лянь». Внутри всё зашлось от острой боли, будто сердце на самом деле пронзили тремя иголками. Она мгновенно побледнела. Янь Эр, прислонившись к стене, наблюдала за ней широко раскрытыми от ужаса глазами. Сун Лянь вдруг пронзительно взвизгнула, подскочила к Янь Эр и, схватив её за волосы, стала бить головой об стену. Сквозь душившие слёзы прорывался крик:

— Вот тебе порчу наводить! Вот тебе смерти мне желать!

У Янь Эр не было сил вырваться, и она лишь издавала прерывистые булькающие всхрипы. Устав, Сун Лянь остановилась, чтобы перевести дыхание, и тут до неё дошло, что Янь Эр — неграмотная. Кто же тогда написал иероглифы? От этой неясности сердце защемило ещё больше, и Сун Лянь заговорила с Янь Эр, уже мягко, склонившись к ней и вытирая ей слезы:

— Ну, не надо плакать. Что было то было, больше так не делай, зла я на тебя не держу. Скажи только, кто написал тебе эти иероглифы?

Та, ещё всхлипывая, покачала головой:

— Не скажу, не могу…

— Ну, не бойся, — уговаривала Сун Лянь. — Скандала я поднимать не стану. Только скажи кто, и ты ровным счётом ни при чём.

Янь Эр попрежнему отрицательно качала головой Тогда Сун Лянь стала называть - фото 6

Янь Эр по-прежнему отрицательно качала головой. Тогда Сун Лянь стала называть имена:

— Это дело рук Юй Жу?

Янь Эр покачала головой.

— Ну, тогда Мэй Шань?

Та снова качнула головой. Сун Лянь разочарованно перевела дыхание, и голос её слегка дрогнул:

— Неужели Чжо Юнь?

Больше Янь Эр головой не качала. На её лице застыло выражение безмерного горя. Сун Лянь поднялась и закатила глаза:

— Вот так: вроде знаешь человека, а всё равно — чужая душа потёмки. Так я и знала.

Когда пришёл Чэнь Цзоцянь, она сидела на диване и отупело мяла в руках увядшую маргаритку.

— Ты что, плакала?

— Да нет. Ты ведь так хорошо ко мне относишься, с чего мне плакать?

Чэнь задумался:

— Если скука одолела, можно прогуляться по саду, или сходить куда-нибудь поужинать.

Помяв цветок ещё немного, Сун Лянь выбросила его в окно и тихо спросила:

— Куда ты дел мою флейту?

Чэнь ответил не сразу:

— Я боялся, что она тебя отвлекает, вот и убрал.

— Моё сердце целиком здесь. — С губ Сун Лянь сорвался холодный смешок. — Что может отвлечь его?

— Скажи тогда, кто тебе её подарил? — Чэнь был серьёзен как никогда.

— Это не знак внимания. — Сун Лянь явно не хотелось отвечать. — Это наследство. Она досталась мне от отца.

Чэнь слегка смутился:

— А я-то переживал: думал, это подарок того студента.

— Немедленно верни мне её, — протянула руку Сун Лянь. — О том, что принадлежит мне, я позабочусь сама.

Чэнь пришёл в ещё большее смущение и стал расхаживать взад-вперёд, потирая руки:

— А вот с этим ничего не получится. Я велел сжечь её.

Больше Чэнь не услышал от неё ни звука. В комнате постепенно стемнело. Он зажёг свет: бледное лицо Сун Лянь отливало снежной белизной, а по щекам беззвучно скатывались слезинки.

Эта ночь не походила ни на одну другую. Сун Лянь лежала, свернувшись, как ягнёнок, и отстранившись от Чэня. Тот пытался приласкать её, но ответной ласки так и не добился. Он то гасил свет, то вновь зажигал, и перед ним представало белое, как лист бумаги, бесчувственное и равнодушное ко всему окружающему лицо.

— Ну, это уже слишком, — возмутился Чэнь. — Ещё немного, и я на коленях буду вымаливать прощение!

Помолчав, Сун Лянь выдавила из себя:

— Мне плохо.

— Терпеть не могу подлаживаться к кому-то!

— А ты ступай к Чжо Юнь, — сказала Сун Лянь, поворачиваясь на другой бок. — У этой для всех припасена улыбка.

Чэнь тут же вскочил с кровати и стал одеваться, бормоча:

— Ну и пойду: у меня, к счастью, ещё три жены имеется.

* * *

Когда на следующий день заявилась Чжо Юнь, Сун Лянь, ещё лежала в постели. При виде Чжо Юнь, раздвигающей дверные занавеси, её стал бить непонятный озноб. Она закрыла глаза и притворилась спящей. Чжо Юнь подсела к ней в изголовье и положила руку на лоб:

— Не горячий, стало быть, это не от болезни, а скорее от раздражения.

— A-а, это ты, — открыв глаза, улыбнулась Сун Лянь.

— Вставай скорее, — потянула её за руку Чжо Юнь. — Если столько валяться, и здоровый заболеет.

— Встать-то я встану, только чем потом заняться?

— Да хоть меня пострижёшь. И я твою головку обработаю, хоть придадим ей какой-то вид, а то ходишь, как студентка.

Усевшись на круглую табуретку, Чжо Юнь стала ждать, когда Сун Лянь начнёт стричь. Та обернула вокруг шеи Чжо Юнь тряпку из старья и стала неторопливо расчёсывать ей волосы:

— Ну, если плохо получится, чур, не обижаться. А то у тебя волосы такие красивые, просто трогать не хочется, честное слово.

— Ладно, не получится, так не получится: о какой красоте речь в мои-то годы.

— Ну, тогда начинаю, — сказала Сун Лянь, а сама продолжала расчёсывать.

— Давай, давай, — старалась подбодрить Чжо Юнь. — Вот ведь трусишка какая!

— Главное, рука не набита, боюсь, порежу. — С этими словами Сун Лянь приступила к стрижке.

Под клацанье ножниц одна за другой падали податливые пряди чёрных, как вороново крыло, волос.

— Видишь, как ловко у тебя получается, — не унималась Чжо Юнь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Су Тун читать все книги автора по порядку

Су Тун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Луна на дне колодца отзывы


Отзывы читателей о книге Луна на дне колодца, автор: Су Тун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x