Бенджамин Кункель - Лекарство от нерешительности
- Название:Лекарство от нерешительности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аст
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-040476-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бенджамин Кункель - Лекарство от нерешительности краткое содержание
Прошлое — осточертевшая престижная работа и унылые отношения с женщинами и приятелями.
Будущее — СВОБОДА!
Свобода, которая для бывшего преуспевающего яппи лежит в далекой дали Латинской Америки.
Как сделать первый шаг к этой свободе?
Принять таблетку лекарства от нерешительности?
Все изменится раз и навсегда.
Как изменится?
Вот в чем вопрос…
Бенджамин Кункель — Сэлинджер наших дней!
«New Yorker»
Пути к свободе для экзистенциалистов XXI века по-прежнему ведут на юг!
«Магу Jane»
Лекарство от нерешительности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что вы с Бриджид намерены делать дальше? — спросила Наташа, выждав, пока я спою все, что помню наизусть.
— Нам и так хорошо жить, — передернула плечами Бриджид.
— А на что живут простые среднестатистические социалисты? — встрял Форд.
— Хорошо не в этом смысле, — отвечал я, — а совершенно в другом. В этическом. — Хотя Форд задал правильный вопрос — я сам себе его задавал вот уже несколько дней.
— В обоих смыслах, — произнесла Бриджид. — И в этическом, и в другом. — Она взглянула на меня и рассмеялась. — Правда, Двайт?
Она поднялась с собственного платья и, обнаженная, мраморно светящаяся под луной, пошла в сторону плотины — неспешно, не рисуясь и не стесняясь. Так, наверное, шла бы ожившая статуя, привыкая к теплой земле вместо каменного подножия. Я тоже встал, перешагнул собственные брюки и пошел за Бриджид. Издали я наблюдал, как она балансирует на краю плотины, и прыгает, и медленно уходит в воду, и исчезает из виду — только светлые пузырьки ее дыхания всплывают на поверхность и тут же, словно опомнившись, лопаются, рассыпая мокрые искры. Вот вынырнула ее голова, гладкая, как у тюленя, и рука — последняя меня поманила. И я прыгнул к ней, и нырнул, и усиленно заработал конечностями — вода была холодная.
Когда я вынырнул, оказалось, что Бриджид уже доплыла до противоположного берега. Я погреб за ней в стиле баттерфляй, но скоро решил, что приближаюсь слишком быстро, и, чтобы растянуть приближение, перешел на стиль «по-собачьи».
Бриджид ждала на камышистом берегу. Она сидела, вытянув ноги, и, когда я подгреб, шлепнула пяткой по воде, обдав меня мокрой россыпью.
— Je t’aime, Двайт. Vraiment — с’est vrai. C’est absurde mais… [63] Я люблю тебя, Двайт. Правда люблю. Это абсурдно, но… (фр.)
Я выбрался на берег, стал на одно колено и сказал:
— Тогда выходи за меня замуж. Я хочу на тебе жениться. Серьезно. Тут в городе и кольца можно купить.
В ее усмешке светился восторг.
— Послушай, — продолжал я. — Если ты не знаешь, чего пожелать, ты это никогда не получишь.
— Железная логика. Мне нравится.
— Ну так последуй логике. Решайся.
— Нет — мне всегда нравится твоя логика, потому что мне своей не хватает. Двайт, нам нужно решить, что делать с самими собой.
— Давай станем профессиональными революционерами.
— Именно из-за профессиональных революционеров провалился Третий Интернационал.
— Верно, — кивнул я. — Будем учиться на чужих ошибках.
— Нет, мы должны наделать своих.
— Тем более выходи за меня замуж!
Бриджид посмотрела на меня печально и нежно, скептически и нетерпеливо — именно противоречивость я в ней и любил — и произнесла:
— Да, я бы хотела стать твоей женой. Только не сейчас. Может, вообще не надо? На самом деле я не знаю…
Официальное заявление
Фразы «человек, изучивший все философские теории, с полным правом может считать себя новичком» и «осознать себя как экзистенцию», приписанные в настоящем произведении философу Отто Ниттелю, на самом деле принадлежат Мартину Хайдеггеру. Что касается вымышленной группы «Медсестра и солдат», автор выражает благодарность Эрике Флетчер и Робу Тэтчеру за то, что они любезно разрешили ему использовать название их реально существующей группы.
Исключительные права на публикацию книги на русском языке принадлежат издательству ACT. Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается.
Примечания
1
«п + 1» — еженедельный онлайн-журнал, основанный в 2004 году Бенджамином Кункелем, Китом Гессеном, Марком Грифом и Марко Ротом. В бумажном виде выходит два раза в год. В журнале освещаются вопросы литературы, политики, социологии, печатаются рассказы и эссе. — Здесь и далее примеч. пер .
2
Лакросс — игра в мяч индейского происхождения. Играют на травяном поле две команды по 10 игроков в каждой. Цель — забить мяч в ворота противника с помощью клюшки. Игра популярна у женщин.
3
«Grateful Deads» («Благодарные покойники») — рок-группа, популярная в эпоху хиппи.
4
Метадон — мощный анальгетик, применяется также для лечения наркотической зависимости. Был изобретен в Германии в 1937 году, в США появился в 1947 году.
5
Песто — итальянский соус, обычно зеленого цвета, на основе базилика, сыра и оливкового масла.
6
«Pavement» — так называемая инди- и нойз-рок группа (1989–1999). В основе композиции лежит нирвановский грандж, однако сколько-нибудь заметные мелодические решения отсутствуют. Группа так и не смогла избавиться от определения «альтернативный рок».
7
Йом Кипур — еврейский праздник, отмечается 21 сентября. День прощения раскаявшихся и исправления поступков, последняя возможность апеллировать к улучшению вынесенного небесным судом решения. Празднику предшествует строгий пост.
8
Ид — согласно теории 3. Фрейда, первоначальная основная часть структуры личности (наряду с Эго и Суперэго). Содержание Ид целиком бессознательно и включает в себя основные родовые инстинкты и воспоминания, которые оказались вытесненными из сознания. Ид — источник энергии, включающий либидо (энергию созидания) и мортидо (энергию разрушающую), направленный на удовлетворение инстинктов и получение удовольствия.
9
Досаи — индийское блюдо, блинчики из рисовой муки.
10
Кэт Стивенс (Cat Stevens, настоящее имя — Стивен Деметрий Георгиу) — английский музыкант, автор песен, просветитель, гуманист. Родился 21 июля 1948 года в семье грека и шведки. Музыкой занимался с детства. В 1978 г., после того, как едва не утонул, принял ислам и взял себе новое имя — Юсуф Ислам, под которым живет по сей день. В 2004 г. был принят за террориста и снят с самолета рейсом Лондон — Вашингтон, после чего официально отказался приезжать в США. Упомянутая песня является переложением библейского псалма, написанным Элеонорой Фарджеон. Кэт Стивенс исполнял ее под галльскую музыку.
11
Курт Кобейн (Kurt Cobain) — лидер группы «Нирвана».
12
Бат мицвах — у иудеев обряд для девочек, которым исполнилось 12 лет, означающий, что с этого момента девочка сама — а не ее отец — несет ответственность за свои поступки. Аналогичный обряд для мальчиков (бар мицвах) проводится по достижении ими 13 лет. Мицвах, однако, вовсе не означает, что подросток может сам распоряжаться своей жизнью, не слушаться родителей, вступать в брак и т. п.
13
Амок представляет собой куриную грудку, маринованную в кокосовом молоке, сорго, соке лайма и пряностях, а затем томленую до мягкости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: