Ольга Февралёва - Происхождение боли
- Название:Происхождение боли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Февралёва - Происхождение боли краткое содержание
В публикации бережно сохранены (по возможности) особенности орфографии и пунктуации автора. При создании обложки использована тема Яна Брейгеля-старшего «Эней и Сивилла в аду»
Происхождение боли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я его знаю. Он дружит с де Марсе и Растиньяком!
— Он общается с ними, но не дружит ни с кем.
— И с тобой?
— Конечно, нет. Ему просто понадобились деньги, и я для него — их источник, правда, небескорыстный…
— Сколько ты ему дал?
— Триста тысяч.
— А!!! Откуда у тебя такие деньги!?… От неё? от леди Маргариты?
Серый Жан покачал головой и смолчал. Было ненастное холодное утро.
Глава XIV. В которой Макс и Эмиль отправляются в Англию
А комнату Макса заливал яркий тёплый мягкий свет. Открыв глаза, он увидел на стене горящую мозаику из золотистых, лимонных, рубиновых, розовых и голубых стёкол. Вчера на этом месте было жалкое грязное подбитое окно, едва позволявшее обозревать убогую каморку, теперь же это чудо сделало благородной и праздничной всю комнату.
Вчерашний подвиг воспевал себя нытьём половины тела, переходящим от неосторожных движений в вой. Встать? Вряд ли. И всё же он покинул ложе, привычно бросил торфяной брикет в топку камина, осмотрел новоявленный витраж, расходился, свыкся с трудностями мускулов и стоически забыл о них, зато вспомнил об Эжене — где он?…
— Какого чёрта ты залёз в постель к моим детям!?
— Мы с вечера договорились…
— Папочка, он нам ни сколько не мешал. Тут много места, даже тебе ещё хватило бы.
— Нет! Это недопустимо!
— Пожалуй, — согласился Эжен, тотчас переводя взгляд на малышей, — Вчетвером будет тесно. Но нечестно, если здесь: в тепле, в почтенном обществе — только я поважусь ночевать. Думаю (- снова Максу — ) нам нужно установить очерёдность. (- детям — ) Вы как?
— Я согласна.
— Я — нет, — сказал Жорж, выглянув из-под одеяла и тут же скрывшись.
— Тогда я вернусь в свою квартиру, — спокойно, без угрозы ответил Эжен.
— Забери нас с собой! — запросился мальчик.
— Ничего этого не нужно, — пресёк тему Макс, — Я сегодня уезжаю в Англию. Вы остаётесь с Эженом здесь.
— Ты вернёшься, и всё наладится? — спросила Полина.
— Прежде всего… мне нужно сделать то, что изменит вашу жизнь. Не исключено, что моя… Впрочем, ничто не исключено. Я постараюсь вернуться.
Усадив детей за горячий шоколад на станции дилижансов, Эжен и Макс вышли поговорить на воздух.
— Не знаю, — вздыхал Эжен, — По мне, любые вещи: мебель, посуда, здания — это просто барахло…
— Ты не признаёшь реликвий?
— Почему? Я верю в мощи; знаю, что с оружием нельзя обращаться как попало, что грешно валить деревья без нужды, а над тем, что ешь, стоит поразмыслить. Но груда камней, тряпки, поделки из песка — в это надо умудриться засадить душу и цену!
— Значит, по-твоему, опасности нет?
— Где страх — там всегда опасность. Чего ты боишься? Продавать этот дом, потому что не считаешь его действительно твоим?
— Да.
— Тогда найди кого-то, у кого больше прав, и пусть он тебе разрешит.
Тут к ним подбежала парочка — Эмиль Блонде ((вчера вечером, возвращаясь от Армана, Макс зашёл в какое-то кафе и написал Эмилю о своих планах, приглашая его в компаньоны, и отправил в редакцию Дебатов)) с миловидной пышкой в пёстром платье.
— Ага, — сказал Макс, кивая им, — Очень рад, что вы согласились.
— Как же! — воскликнул Эмиль, — Англия — моя давняя мечта! Хэлоу, май крейзи нейбор! — поприветствовал Эжен, — Господа, это Береника. Береника, это Эжен и граф де Трай.
— Барон де Растиньяк и Максим, — уравновесил Макс.
— Береника присмотрит за детишками — за всеми троими, пока мы будем гулять по сможистому Альбиону. Да, моя крошка?
Девушка кивнула, влюблено глядя на спутника.
Макс был удивлён такой доверчивостью Эмиля, но пригляделся к Эжену и подумал, что приобщать в воображении это существо к миру разврата и ревности по меньшей мере глупо.
Глава XV. Разоблачение Серого Жана
Вошёл лакей и сказал: «Вам письма, сэр».
Люсьен, пока его многовластный друг читал послание, стащил конверт:
— Хм-хм! «Полковнику графу Франкессини»! Вот как тебя зовут!.. А кто такой Вотрен?
— Мой эксплуататор, — мрачно ответил англичанин, сжигая письмо, — Он немного помог мне обосноваться во Франции, наладить связи,… и теперь я обязан выполнять его пошлые заказы.
— Заказы?…
— … Нечастые, но нудные и оскорбительные.
— Поподробнее, пожалуйста! — загорелся Люсьен.
— Убийства, — небрежно бросил Серый Жан.
— Ха! И многих ты уже угробил?
— Здесь — двадатьчетырёх. Для Вотрена — шестерых. За всю жизнь — примерно сотню, с особой радостью — около тридцати.
— Что!!?… Ты… ты — профессиональный убийца!? — Люсьен был в восторге, — Расскажи же! Когда ты начал?
— Ещё студентом.
— Нужда толкнула? Или месть?
— Да нет. Случайно как-то вышло. Я не собирался… Но мне понравилось. Очень.
— … Если так,… то чем тебе не по душе заказы этого… Вотрена?
— Во-первых, он даёт мне слишком мало времени, а я люблю хорошо узнать человека, стать ему близким.
— Зачем, если ему всё равно не жить?
— Чтоб он не боялся, а я сумел не причинить ему страданий, чтоб мы оба могли получить удовольствие от такого великого события, как освобождение души от тела.
— Ну, ты мистик!.. А во-вторых что?
Граф призадумался, восстановил последовательность, нашёл ответ:
— Трудно было бы упрекнуть меня в каких-то особенных прихотях, но я всё же предпочитаю сходиться с людьми молодыми, красивыми, благородными. Вотрен же подсовывает мне какую-то шушеру: старых стукачей, нелепых невольных свидетелей, сопливых придурков, не справившихся с какой-то дребеденью… Мне противно к ним прикасаться…
— Почему у тебя итальянский псевдоним? — продолжал интервью Люсьен.
— Я жил в Италии. Мне дорога память о ней.
— Что же, тебя никогда не посещают раскаяния?
— Мне знакомо недовольство собой — если не удаётся всё устроить достойно,… но так бывает редко.
— … К тому же тебе и платят, и, видимо, щедро…
— Да. Но не наводчики вроде Вотрена. От них я ни гроша не взял и не возьму.
— Хочешь сказать, что тебя вознаграждают сами жертвы?
— Да, многие завещали мне всё своё имущество, другие — большую часть.
— Чёрт возьми! Ты самый изумительный мошенник!
— Вовсе нет. Просто есть люди, которым их смерть дороже их жизни.
— Самоубийцы!.. Вот почему ты меня к себе затащил, — прошептал Люсьен, бледнея и знобясь, — А не прикончил только потому, что я нищий…
— Я не гонюсь за корыстью.
— Тогда почему ты этого не сделал? Я же так хотел умереть!..
— То желание было навязано тебе обстоятельствами. Для меня это не в счёт. Если мне удалось восстановить твоё жизнелюбие, живи…
— В смысле: живи здесь, со мной, будь моей ночной утехой!
— Разве у тебя что-то получалось лучше?
Серый Жан не хотел быть жестоким, но в его глазах Люсьен позволил себе более чем слишком много, и всё же не Люсьен пожалел о своих словах, а его собеседник: юный ангулемец возопил, что, если бы не людская злоба, он мог бы войти в историю, потому что писал стихи не хуже «вашего грёбаного Байрона». Англичанин серьёзно извинился, признал, что забыл, что перед ним поэт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: