Франц Холер - Платформа №4
- Название:Платформа №4
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-09635-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франц Холер - Платформа №4 краткое содержание
Изабель собирается отдохнуть с подругой в Италии и отправляется в аэропорт. Она стоит на платформе № 4. Пожилой мужчина предлагает ей помочь донести чемодан, поднимает его — падает и умирает. Женщине приходится отказаться от отпуска. Вернувшись домой, Изабель узнает, что случайно забрала бумажник и мобильный телефон незнакомца. Как только она решает отдать эти вещи в полицию, телефон внезапно начинает звонить…
Платформа №4 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Зара с удовольствием уплетала добавку, и Вероника тоже похвалила рыбу, замечательно удалась, а ведь сама она из тех мест, где лосось — частое блюдо на столе. Правда, у них его чаще жарят на сковороде или на гриле, но теперь и томление в духовке она возьмет на заметку. Тут Вероника вздохнула и добавила:
— But for whom — только для кого?.. Все трое помолчали.
Зара медленно продолжала жевать, как вдруг из ванной раздался звонок мобильного телефона. Зара спросила:
— Это твой звонит?
Изабелла ответила отрицательно.
— Is it yours? — обратилась она к Веронике с тем же вопросом.
Вероника тоже покачала головой.
— Ну, тогда я подойду, — заявила Зара, встала и направилась в ванную.
Говорила она так громко, что в гостиной было слышно каждое слово.
— Кто вы такой? Дайте мне ваш номер! Плевать мне, что вы там хотите. Немедленно прекратите надоедать моей матери, учтите, она не одна! Вам все понятно?
С раскрасневшимся лицом Зара вернулась к столу:
— Опять тот анонимный чувак, который от тебя чего-то добивается, ну, я ему и выдала.
Удивленная Вероника сначала одобрительно закивала, а потом все-таки спросила, о чем идет речь. А Зара в свою очередь спросила мать, отчего же та не вернула Веронике мобильник ее мужа, на что Изабелла ответила, что собиралась сделать это сегодня вечером.
— O'kay, so this is yours, — сказала Зара, протянув Веронике через стол мобильный телефон, — it belonged to your husband [14] О'кей, значит, это ваш, он принадлежал вашему мужу (англ.).
.
Но Вероника отказалась, ведь телефон Мартена ей уже отдали, он лежал в номере отеля.
Теперь уже пришлось Изабелле рассказать, как у нее оказался этот мобильник, как позвонил кто-то, явно знавший его номер и желавший не допустить Мартена на похороны Матильды Майер, те самые похороны, ради которых он прилетел в Швейцарию. Впрочем, он интересовался Марселем, а не Мартеном.
— Ты сообщила, что он умер?
— Нет, не успела, и на кладбище тоже.
— На каком еще кладбище? Что ты делала на кладбище?! — по-настоящему возмутилась Зара.
Изабелле стало ясно, что ей придется немедленно поведать об эпизоде, который она утаила и от дочери, и от Вероники. Однако о том, как она выдала себя за подругу Марселя, Изабелла все же умолчала.
— Значит, Мартена разыскивает сын Матильды Майер, — заключила Зара, выслушав всю историю.
— Но он в этом не признавался, — возразила Изабелла. — К тому же он ищет Марселя, то есть Мартена из прошлого.
Зара вспылила:
— Так сообщи ему наконец, что он умер и что все это не твое дело!
— Сообщу, сообщу, — успокоила ее Изабелла. — Как только позвонит, так сразу и сообщу.
— А я как раз ему сказала, чтоб не звонил больше!
— Это я слышала, — вздохнула Изабелла.
Тут вмешалась Вероника: верно ли она расслышала, что Мартена в швейцарскую пору звали Марселем?
Изабелла удивленно переспросила: неужели та об этом и ведать не ведала?
Вероника смущенно покачала головой.
А Заре на вопрос о том, знает ли она хоть что-то о прежней его жизни, дала тот же ответ, что Изабелле. Ничего он не рассказывал, ничегошеньки, и даже просил ее не расспрашивать, только уверял, что не сделал ничего дурного.
Зара взглянула на свою тарелку с недоеденным лососем и снова взялась за вилку с ножом. Но тут же отложила приборы, вскочила, выбежала из квартиры, не закрыв за собою дверь, и помчалась вниз по лестнице.
— Зара, что случилось? — крикнула ей вслед Изабелла.
Не прошло и двух минут, как Зара вышла из лифта со словами, что готова дать словесный портрет того, кто звонил: рост — около ста семидесяти пяти сантиметров, чуть сутулится, лицо скорее плоское, взгляд колючий, возраст — за семьдесят, темно-коричневая куртка, темно-коричневая фетровая шляпа.
Изабелла бестактно рассмеялась:
— Очень может быть, но может и не быть. На кладбище он явился в черном. Откуда ты все это взяла?
Зара объяснила, что такой человек стоял внизу у почтовых ящиков, когда она пришла, но теперь его там нет, к сожалению.
— Но он не может знать, где я живу, — возразила Изабелла.
— Почему же нет?
— У него есть только номер вот этого мобильного, он даже не знает, как меня зовут.
Зара принялась расспрашивать про других родственников, присутствовавших на похоронах, и Изабелла попыталась восстановить в памяти и описать всю группу.
— Ага! — воскликнула Зара, когда она упомянула подростка. — Вот его-то и послали следить за тобой.
Изабелла уже и не знала, то ли ей разозлиться, то ли испугаться.
— Да ладно тебе, я никого из этих людей потом вообще не видела!
— Зато они тебя, наверное, видели.
— И что же это значит?
— А мне откуда знать? Но точно тебе говорю: он за тобой шпионит. И меня это пугает.
Зара отодвинула тарелку.
Вероника, растроганная походом Изабеллы на кладбище, сокрушалась, что та по ее вине ввязалась в неприятности, into trouble. И как все непонятно с этим вторым мобильником, да еще кто-то из той семьи знает номер. Должно быть, все это связано с его юностью, и теперь-то она понимает, отчего он не хотел делиться воспоминаниями.
— Отчего же? — спросила Зара.
— За этим кроется некая тайна, и Майеры не желают, чтобы кто-нибудь ее раскрыл.
Зара спросила у матери, нельзя ли ей остаться ночевать, но оказалось, что в доме гостит Вероника.
— И она спит в моей комнате?
— В твоей бывшей комнате, Зара.
«Понятно, — подумала Зара, — я ведь отсюда выехала».
И только теперь она поняла, что это значит. Мать может распоряжаться ее комнатой так, будто она, Зара, здесь никогда не жила.
11
Проснувшись, Вероника не сразу поняла, где находится. Она сжимала в объятиях большого и мягкого белого медведя, на нее поглядывал морской лев, сидящий на утесе над волной. Повернув голову, она увидела хвост кита, погружающийся в морские глубины.
Как оказалось, у Зары по стенам комнаты, где Изабелла ей предложила переночевать, висели постеры, а белого мишку Вероника вчера ночью сама взяла с полки, потому что чувствовала себя потерянной и несчастной. Только что, во сне, она ехала с Мартеном в автобусе по какой-то бесконечной равнине, испытывая странное чувство защищенности, а теперь вот снова осознала, что Мартена больше нет, а место рядом с нею пусто и таким останется навсегда.
Сдерживая слезы, она вернула мягкую игрушку на полку, подняла жалюзи и глянула в окно. Светло, сквозь легкую пелену тумана пробивается солнце. Над крышами вдали она разглядела высокое здание отеля, куда поселилась по приезде, рядом еще одно высокое здание с разноцветными кольцами на самом верху фасада, вдалеке две длинные трубы, выкрашенные в красную полосу, обе выпускают столбы дыма, на обеих горят сигнальные огоньки. Значит, это и есть Швейцария?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: