Донателла Ди Пьетрантонио - Арминута

Тут можно читать онлайн Донателла Ди Пьетрантонио - Арминута - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент Синдбад, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Донателла Ди Пьетрантонио - Арминута краткое содержание

Арминута - описание и краткое содержание, автор Донателла Ди Пьетрантонио, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это история девочки-подростка, в один день потерявшей все… Первые тринадцать лет своей жизни она провела в обеспеченной семье, с любящими мамой и папой — вернее, с людьми, которых считала своими мамой и папой.
Однажды ей сообщили, что она должна вернуться в родную семью — переехать из курортного приморского городка в бедный поселок, делить сумрачный тесный дом с сестрой и четырьмя братьями. Дважды брошенная, она не понимает, чем провинилась и кто же ее настоящая мать…

Арминута - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Арминута - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Донателла Ди Пьетрантонио
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Они с Лидией начали танцевать в гостиной и сначала вели себя сдержанно, но постепенно разошлись. Они все теснее прижимались друг к другу, особенно когда звучала медленная возбуждающая музыка. Лили Роз, вихляя бедрами, показывала Лидии, как нужно двигаться и тереться о мужчину. Она вытянула ногу, раздвинув полы махрового халата, и стала как будто в шутку гладить ею ногу Лидии. С каждой минутой мое беспокойство нарастало, и я все чаще поглядывала на дверь, а им, похоже, все было нипочем. Отодвинув в сторону журнальный столик, они исполняли страстный танец и тряслись как одержимые. Лидия сняла потную рубашку, оставшись в лифчике и шортах. Когда кончилась пластинка-сорокапятка, они, задыхаясь, рухнули на диван одна на другую. Пояс на талии развязался, халат сполз, оголив Лили Роз. В таком виде их и застала моя мать, вернувшись раньше времени с похорон.

* * *

Я все сидела за пляжными кабинками. Меня случайно заметила зареванная Адриана, бродившая поблизости. Наверное, упала с качелей: губы и нос у нее были в песке, она его даже не отряхнула. В незнакомой обстановке она оказалась совершенно беспомощной, не сумела даже найти зонтик на первой линии, где нас ждал брат.

— Я не сама упала, меня столкнули, — пожаловалась она, когда мы вернулись к нему. — Я только сказала, что никогда раньше не была на этом пляже и не качалась на качелях. — И она указала на детей, которые бегали по игровой площадке.

Винченцо разъярился как бык. Не знаю, сказали ли они что-то друг другу или он сразу кинулся в драку, но мы с Адрианой подоспели, когда они сбили его с ног, навалившись всей кучей, и теперь клубком катались по песку. Мы позвали владельца площадки, и он с криками растащил драчунов. Но потом отвел меня в сторону и сказал, чтобы я больше не приводила сюда этот цыганский табор в трусах. Кто они такие? Явно не родственники, ведь у меня такая приличная семья, а отец — карабинер.

Винченцо отмылся, без всякого удовольствия поплескавшись на мелководье. Потом мы ели дыню, сидя под зонтиками и поглядывая друг на друга. Мимо прошел человек со свистком, он шагал вдоль берега и кричал: «Свежие кокосы!»

— Что он продает? Это такие яйца? — удивленно спросила Адриана.

— Нет, это экзотические фрукты, — объяснила я.

У меня уже кончились мелкие деньги. Но торговца так позабавило любопытство моей сестры, что он улыбнулся, нагнулся к ведру и протянул ей небольшой кусочек кокоса — только попробовать.

Мы собрались и пошли к автобусной станции. На мгновение мне показалось, что я слышу у себя за спиной общий вздох облегчения. Из окна я послала привет шестиэтажному дому, в котором жила Патриция, и про себя пообещала как-нибудь приехать к ней.

— Я приеду позже, другим автобусом. Мне нужно ненадолго заскочить к товарищам, — внезапно произнес Винченцо, встал и вышел на одной из остановок в пригороде.

Я смотрела через пыльное стекло, как он спускается на тротуар, усталый и помятый, и не понимала, какие чувства он у меня вызывает. Когда автобус тронулся, Винченцо взглянул на меня и приложил палец к губам, не то посылая мне поцелуй, не то приказывая помалкивать.

Адриана спала до самого поселка, а потом ночью жаловалась, что у нее зудит обгоревшая кожа. Дома никто ничего не заметил, мать просто спросила, привезли ли мы что-нибудь из деревни. Винченцо вернулся через два дня, и отец его не наказал, возможно, просто не заметил его отсутствия. Или решил, что сына уже не исправить.

14

— Спускайся, мне нужно кое-что тебе показать. Приходи за сарай, — крикнул он мне с улицы, когда я стояла у окна.

Я подошла немного позже с Адрианой, и он недовольно скривился.

Он послал ее купить сигареты на площади, сказав, что сдачу она может оставить себе. У Винченцо был полный карман денег, и, когда он доставал монеты, оттуда выпала крупная купюра. Я собралась было идти вместе с Адрианой, но он взглядом остановил меня.

— Она еще слишком мала, может проболтаться, — пояснил он, когда она завернула за угол. — А ты подожди меня здесь.

Он быстро вернулся и с подозрительным видом стал озираться, поглядывая то через одно плечо, то через другое. Потом вытащил из-под мышки синий бархатный мешочек, опустился на колени прямо на землю и показал мне свое сокровище. Он аккуратно разложил украшения на цементной отмостке, окружавшей фундамент, словно на витрине ювелирного магазина. Скорее всего, они были не новые, блеск их немного потускнел. Осторожно, двумя пальцами он распутал клубок из двух ожерелий и выложил их ровно одно за другим. Напоследок полюбовался устроенной им выставкой браслетов, колец, цепочек с подвесками и без и повернулся, чтобы узнать, какое впечатление произвело на меня это золотое шоу. Я молчала, потрясенная и встревоженная.

— Ну как тебе? Что, ничего не нравится? — разочарованно спросил он, вставая.

— Где ты это взял?

— Я не взял, мне заплатили, — стал оправдываться он с видом обиженного мальчишки.

— Это стоит уйму денег. Невозможно столько заработать за два дня.

— Мои товарищи решили на прощанье меня отблагодарить. Потому что я им помог, причем задаром.

— Что ты будешь делать со всеми этими вещами? — не отставала я.

— Продам. — Он снова опустился на колени и начал собирать украшения.

— Ты с ума сошел? Если тебя поймают с крадеными вещами, попадешь в тюрьму для несовершеннолетних.

— Да что ты в этом понимаешь? Кто тебе сказал, что я все это украл, а? — возмущенно спросил он и трясущимися руками сунул мне под нос два браслета. Его ноздри и верхняя губа с пробивающимися усиками тоже дрожали.

— Еще как понимаю! У меня отец карабинер, он часто рассказывает о цыганах, которые грабят дома.

Эти слова вырвались сами собой: я по привычке называла родителями приемных отца и мать.

— Да что ты говоришь? Что ж ты тогда не осталась у своего отца карабинера? Или он тебе дядя? Только почему-то он про тебя забыл. Даже не приехал посмотреть, как тебе живется у нас в поселке.

Я не заметила, как у меня потекли слезы. Винченцо говорил словами Серджо, но быстро опомнился и бросился ко мне. Шершавыми пальцами принялся вытирать мне лицо, качая головой и сокрушенно твердя, что не надо плакать, что он этого не позволит.

— Погоди-ка! — воскликнул он, собрал оставшиеся драгоценности и сложил их в синий мешочек — все, кроме одного.

— Я же специально тебя позвал, но ты меня разозлила, — произнес он и подошел ко мне, держа в руках колье с драгоценным сердечком.

Я невольно отпрянула, сделав шаг назад и еще один — в сторону, и сверкающая подвеска на золотом шнуре повисла в воздухе. Лоб Винченцо собрался в грозные морщины, рот сжался в ниточку. Рыбий скелет на виске пульсировал, лицо покраснело от закипавшего гнева. Но я заметила в его глазах знакомую болезненную беспомощность. Я шагнула обратно, приблизилась к нему и подставила шею, чтобы он надел на нее свой подарок. Он неожиданно ловким движением, не глядя, застегнул сзади замок. Несколько секунд я чувствовала на груди холодок от сердечка, потом металл нагрелся от тепла моей кожи, под которой мелкими частыми толчками пульсировала кровь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Донателла Ди Пьетрантонио читать все книги автора по порядку

Донателла Ди Пьетрантонио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Арминута отзывы


Отзывы читателей о книге Арминута, автор: Донателла Ди Пьетрантонио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x