Ирма Грушевицкая - Нечто большее…
- Название:Нечто большее…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирма Грушевицкая - Нечто большее… краткое содержание
Для свадебного путешествия Бет выбрала замечательное место. Но откуда ей было знать, что окажется она там вовсе не с женихом.
Нечто большее… - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А вот и вы! Я нашла то, что нужно и уже готова была присоединиться к вам за бранчем.
— Дэвид вспомнил о каком-то важном деле. — Морган Рассел подошёл к жене и поцеловал её в щёку. Его сын, не останавливаясь, быстрым шагом прошёл в спальню.
Миссис Рассел повернулась к мужу, и у меня появилась возможность незаметно выйти за дверь.
— Мама, когда ты пришла в номер, здесь кто-нибудь был? — донеслось из спальни.
— А кто здесь должен был быть, дорогой? — ответила миссис Рассел, изо всех сил стараясь не смотреть в мою сторону.
Я начала по маленькому шажочку продвигаться боком, пытаясь рукой нащупать дверную ручку. С третьей попытки мне это удалось, и я начала медленно её опускать.
Мистер Рассел что-то ответил матери. Она громко и натянуто засмеялась, а я, закусив губу, в последний раз поднажала, услышав характерный щелчок.
Так же, стараясь не шуметь, я начала приоткрывать дверь, неотрывно следя за тем, что происходит в гостиной. Наконец, почувствовав, что смогу протиснуться в образовавшуюся щель, я юркнула в неё подобно змее…
… и чуть не подпрыгнула от неожиданности, столкнувшись нос к носу с Фиби.
— Мисс Райли!
— Мисс Лукас!
Я отпустила ручку, инстинктивно сделала шаг назад и практически влетела спиной в номер через так и не закрытую дверь.
Темно-карие глаза Фиби смотрели меня с недоверием. Я покраснела и опустила взгляд, успев, к сожалению, заметить, как она вздёрнула голову и презрительно поджала губы. Немедленно вспомнилась выволочка, которую я накануне устроила девушке. «Не стремлюсь войти в окружение мистера Рассела», а сама стою в его номере в одном халате, да ещё и босая.
Тут я вспомнила о других участниках представления и, сгорая от жгучего стыда, заставила себя обернуться.
Элинор и Морган Рассел так и стояли вместе. Серебристо-серые глаза последнего с удивлением и неприкрытой усмешкой рассматривали меня. Он был так же высок и красив, как и его сын. Лицо миссис Рассел выражало крайнюю досаду.
Именно в этот момент из спальни появился Дэвид. Одет он был в светло-серый костюм в полоску и белую рубашку. Его серебристый галстук идеально контрастировал со штормовыми глазами, метавшими молнии. Он был явно раздражён и с заметным недовольством бросил взгляд на нас с Фиби.
— Что здесь происходит?
При виде меня его идеальные брови сошлись на переносице. Я стояла ни жива, ни мертва, завороженная его взглядом. Не говоря ни слова, он направился ко мне и, довольно фамильярно взяв за локоть, потащил за собой обратно в спальню.
— Прошу нас извинить.
Характерное молчание было ему ответом.
Заведя меня в комнату, мистер Рассел отпустил мою руку. По инерции я сделала ещё несколько шагов вперёд. Услышав щелчок закрываемой двери, я остановилась. Боясь обернуться, я снова замерла, чувствуя, как на затылке шевелятся волосы. Как у кролика, запертый в клетке со львом. Я отчётливо представляла себе этого льва, ходящего из угла в угол позади меня и раздумывающего, не проглотить ли несчастного кролика целиком или стоит растянуть удовольствие.
— Совершенно идиотская ситуация, — проговорил лев прямо за моей спиной.
— Да уж.
— Должен попросить прощения за свою нерасторопность. Я совершенно забыл, что ты осталась в номере.
Я отметила, что мистер Рассел перешёл со мной на ты. Странно, но радости этот факт мне не доставил.
— Мне следовало уйти раньше. Вот только я не смогла найти платье, — пробормотала я, оправдывая и себя, и его.
— Да, конечно. Об том я тоже не подумал.
— Простите, я не хотела ставить вас в неудобное положение перед вашими родителями.
— Я уже большой мальчик, чтобы переживать о подобных мелочах.
— И всё-таки, мистер Рассел.
Взрыв последовал незамедлительно.
— Чёрт побери! — Схватив за плечи, он развернул меня к себе и, резко дёрнув, обхватил за талию. Я инстинктивно вскинула руки и подняла голову. Стальные глаза пылали от гнева. Но даже в гневе он был потрясающе красив. На короткое мгновение, забыв о происходящем, я невольно им залюбовалась. Чётко отчерченные скулы, прямой нос, жёсткая линия губ и эти вмиг потемневшие глаза: магнетические, завораживающие.
— Мы провели вместе ночь, а я для тебя до сих пор мистер Рассел? Я не намерен… — загремел он, но моментально остановился, увидев моё потрясённое лицо. — Что такое?
— Провели вместе ночь? — промямлила я.
— Да, — кивнул он, и в то же мгновение его лицо озарила догадка: — О господи, Бет, не думаешь же ты, что я воспользовался твоим положением?
— Я… я… — От страха и волнения меня начало подташнивать. Я судорожно искала правильный ответ, но решила остановиться на правде: — Я не помню.
— Смею заверить, — начал Дэвид сердито, — что никогда не воспользовался бы слабостью женщины, которая в моих объятиях оплакивает другого. Когда мы с тобой займёмся любовью, ты будешь думать исключительно обо мне.
Перемена в его голосе оказалась даже более неожиданной, чем само последнее заявление. Он стал более глубоким и волнующим. Возмутительно волнующим. У меня задрожали колени. Если бы мистер Рассел не держал меня, я бы кулем свалилась к его ногам. Кончики ушей запылали. Затем я почувствовала, как постепенно краска заливает всё лицо.
— Тебе говорили, что ты совершенно очаровательно краснеешь? — В глазах мистера Рассела заплясали весёлые огоньки.
— Всегда ненавидела эту привычку.
— Назови меня по имени.
— Что?!
— Назови моё имя, — властно повторил он.
Я нервно сглотнула, прежде чем исполнить приказ.
— Дэвид.
— Ещё раз.
— Дэвид.
Он стоял так близко, что я чувствовала аромат его туалетной воды. Именно этот аромат окутывал меня ночью. Может быть поэтому мне удалось немного успокоить сердцебиение.
— Ещё, — его голос звучал тихо, но не менее чувственно. Слегка прищуренные серые глаза смотрели на меня с явным недоверием.
На этот раз я произнесла его имя с вызовом.
— Хорошо, — кивнул он и внезапно отпустил меня. Он стоял так же близко, но я немедленно почувствовала себя несчастной и одинокой. Так было и ночью. Но тогда мне стоило лишь попросить…
Я сделала несколько глубоких вдохов. Что ещё за ерунда! У меня нет никакого права не только просить мистера Рассела о чём бы то ни было, но и находиться здесь. Я жутко сердилась на себя, что позволила подобную слабость вчера вечером. Сегодня же я должна сделать всё возможное, чтобы исправить ситуацию. Но сначала…
— Вы снова оказались рядом в нужный момент. Я очень благодарна вам за это.
— Ты говоришь о приёме или о последующей ночи?
Снова этот насмешливый тон, но в этот раз я была к нему готова.
— И то и другое.
— Кстати, хороший удар справа. — Я вскинулась.
— Так вы видели?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: