Сергей Соболев - Мост Её Величества
- Название:Мост Её Величества
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:31
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Соболев - Мост Её Величества краткое содержание
Мост Её Величества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот эта точка, где вы стоите, находится примерно на восемь футов ниже максимума, — проинформировал меня добрый самаритянин.
«Минус один этаж», — сказал внутренний голос. — «Но это ничего не меняет».
— Под нами, если смотреть строго вниз, не вода, не речная гладь, а каменная поверхность — предмостье, — уточнил водитель вэна. — В большинстве случае те, кто пытались покончить жизнь самоубийством, бросившись с моста, успешно добивались своего.
«Я знаю, — хотелось мне сказать им. — Знаю…»
Но решил промолчать.
— Вы ведь писатель, Arthur?
«В прошлой жизни, — подал реплику внутренний голос. — Да и то, не факт… много нынче развелось «писателей».
— У вас должно быть развитое воображение…
«К чему это он клонит?»
— Представьте себе, что вы взобрались на перила…
«Хм…»
— Возможно, вы сами еще не приняли окончательного решения. Вы балансируете на грани…
Я включил воображение и представил себе самого себя: стоящего на перилах Itchen Bridge: над рекой — с разведенными до хруста в суставах, прибитыми невидимыми гвоздями к невидимому кресту руками. Картинка получилась несколько пафосной, но, увы, реалистичной.
— И когда вы находите — сами для себя — основания, указывающие на то, что ситуация отнюдь не безвыходная, что есть смысл жить и бороться дальше…
«Так?..»
— И медленно… медленно… очень медленно — чтобы не свалиться вниз, опускаетесь на корточки, чтобы спуститься или сползти на дорожку, а затем и убраться прочь из этого гиблого места, вдруг…
В следующую секунду последовал толчок в спину; я охнул — удар грудью о перила оказался довольно болезненным.
— Вдруг кто-то или что-то подтолкнет вас — закончил проповедь добрый самаритянин — и вы полетите камнем вниз.
Они не дали мне времени толком отдышаться. Один из этой троицы, прихватив рукой за ворот рубашки, вновь развернул меня лицом к бездне.
— Последний шанс, Arthur, — сказал старший.
— Вы меня с кем-то перепутали.
— Отдайте то, что вам не принадлежит, и будете жить дальше.
— Я уже говорил мистеру Вулси…
— Тридцать секунд на размышление.
Как ни странно, после того, как эти добрые люди крепко приложили меня о бетонное заграждение, стало гораздо легче дышать.
Говорят, в последние мгновения — прежде, чем вспыхнет надпись GAME OVER — перед внутренним взором человека проносится вся жизнь… Ну, не знаю, не знаю. Мне бы разобраться с событиями последних пяти месяцев. Желательно, уложившись в отведенный добрыми людьми в наброшенных на головы капюшонах лимит.
С чего начать? За какую именно нить следует потянуть, чтобы распутать весь клубок?
Думай, Arthur, соображай.
За такими господами, как мистер Вулси, стоит сила и власть. Ты для них никто и ничто — иностранец, по сути. гастарбайтер, шлак, донная грязь. Не попади ты в конкретный замес, никто из них в твою сторону не то что не глянул, даже не плюнул бы.
Сейчас ты балансируешь на краю, но ты живой. Они могут забрать всё, что имеет в их глазах цену — деньги, документы, материальные вещи, движимое и недвижимое. Даже жизнь, если сочтут нужным. Но пережитое тобой и твои личные воспоминания никто не в силах у тебя отобрать.
Что привело тебя, человече, на этот мост?..
ГЛАВА 1
10 апреля. День 1-й.
День
— Ай лайк зе Юнайтед Кингдом… Ай вери лайк зе… з-зе… дзе…
Сосед слева, запнувшись, заглянул в самоучитель по английскому языку.
— А! Зе Греит Бритаин.
— Артикль the — с трудом справившись с очередным приступом раздражения, сказал я, — произносится как ðə. Если с согласным звуком. А с гласным — ði. Язык прижимаешь к зубам… Потом как бы продуваешь воздух. Understand?
Субъект старательно прикусил язык; не менее старательно продул воздух…
— З-зе… Зз-зе… Дз-зе… Так?
— Что за произношение? И откуда это у тебя — «Бритайн»? Ты издеваешься, что ли?
— А как правильно?
— Бритн!
— А написано — «Бритайн».
— Shit!.. Закрытые и открытые типы слогов, это в шестом классе проходят!
— У меня с разговорным инглишем не очень, я же в школе «дойч» учил.
Довольно громкий, и, надо сказать, весьма неприятный, если не сказать, устрашающий треск обшивки заставил соседа вжаться в кресло.
— Фига себе… Как думаешь, Папаня… Эта мандула… она не нае…
— Кто-то обещал не произносить бранных слов, — процедил я. — Клятву давал — не далее, как вчера. И не называй меня «Папаня».
— А чо такого я сказал?.. — скороговоркой произнес он. — Не сердись. Кстати, про обещания.
— Ну?
— Ты говорил, что поможешь мне с английским. Так?
Я тяжело вздохнул.
— Ладно, — сказал я. — Сегодня трудный день… сам понимаешь. Но если бы знал, что…
— Тогда скажи, какая разница между «кингдомом» и «грейт бритном»? Если и то, и другое — Англия?
— Уффф.
Меня не так-то легко вывести из себя. Я человек по жизни спокойный, стараюсь не создавать проблем ни себе, ни другим. Но этому субъекту, одетому, кстати, в мой джемпер, за каких-то два часа полета удалось довести меня до белого каления.
Я уже готов был сказать пару ласковых своему спутнику, — клятв не сквернословить и прочих трудновыполнимых обещаний лично я не давал — но ситуацию разрядила стюардесса, остановившаяся возле нашего ряда с хромированной тележкой.
— Beer? Wine? Nuts?
«Цианистого калия неплохо бы».
Я сейчас нахожусь не в очень хорошей форме; и, подозреваю, произнес эти слова вслух. Иначе, с чего бы это бортпроводница посмотрела на меня таким странным взглядом?
— Excuse me, sir?..
— Water, please. Two bottles.
Я покосился на соседа, который, в свою очередь, заинтересованно разглядывал расположенные в нижнем ярусе тележки банки с пивом и «полубутылки» с сухим вином.
— Without gas, — уточнил я.
Послышался уже знакомый скрежещущий звук. Нас основательно тряхнуло; по осевой линии, от фюзеляжа до кабины пилота, волной пробежала судорога. Стюардесса схватилась за спинку кресла, другой рукой она придержала тележку.
Некоторое время, с полминуты примерно еще, трясло так, словно мы передвигались не по воздуху на лайнере марки Boeing 737, а путешествовали на арбе с деревянными колесами по каменистому шляху. Наконец, жуткая тряска сменилась обычной вибрацией.
Бортпроводница передала воду.
Я хотел было поинтересоваться, почему летательный аппарат издает столь неприятные звуки — так, словно обшивка вот-вот лопнет, или отвалится натужно воющий двигатель. Еще хотелось спросить — вот этот лайнер, на котором мы путешествуем, случаем, не ровесник ли мне? Может, и ему уже под сорок?
Но передумал что-либо спрашивать, решив не беспокоить сотрудницу авиакомпании British Airways такими пустяками.
В иллюминаторе клубится серая хмарь; где-то далеко внизу под нами Северное море, на исходе третий час полета. Да, как ни странно, наша воздушная арба все еще не развалилась, и мы все еще совершаем рейс из точки А в точку Б.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: