Александра Маринина - Горький квест. Том 2 [litres с оптимизированной обложкой]
- Название:Горький квест. Том 2 [litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-096997-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Маринина - Горький квест. Том 2 [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
Горький квест. Том 2 [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А если вы не победите в конкурсе? Если какая-то другая работа окажется лучше вашей? — спросила Наташа.
— Значит, я не получу денег, — лучезарно улыбнулся я. — Их получит более достойный исследователь.
— И вам не будет обидно? — продолжала девушка.
— Нет. Я слишком много раз проигрывал в этой жизни и прекрасно знаю, что это не смертельно.
Снова заговорила Марина:
— Но вы же тратите кучу бабла на проект. А если не выиграете конкурс, то вы бабки не отобъете. Как же тогда?
Я развел руками:
— Никак. Я сознательно иду на то, что теряю деньги.
Выходило, что вопрос денег интересовал молодых людей больше всего. Во всяком случае, на околофинансовые вопросы мне пришлось отвечать довольно долго. Время подходило к обеду, и Назар попросил предоставить ему слово.
— Вижу, что про деньги вам говорить интереснее, чем про суть, — строго произнес он. — Но я вас не упрекаю. Деньги — это всегда важно и потому всегда интересно. Я прошу вас подумать вот о чем: сорок лет назад жил, ходил по этой земле молодой парень, ваш ровесник. Такой же, в сущности, как вы. О чем-то думал, чего-то хотел, из-за чего-то страдал. Но условия жизни были такими, что поделиться своими мыслями и переживаниями ему было не с кем. А потом этот парень умер, ему было всего двадцать шесть лет. И нам нужна ваша помощь, чтобы вернуть к жизни пусть не его самого, а хотя бы его мысли, его чувства, восстановить события. У нас есть только написанные им размышления о некоторых произведениях Горького и еще кое-какие наброски, составленные для подготовки к созданию художественного произведения. Нам нужно сравнить ваше восприятие текстов с его восприятием и на основании этого попытаться сделать вывод о его мыслях и чувствах. Дело не в деньгах, которые господин Уайли получит, если завершит исследование и победит в конкурсе. Дело во внутреннем мире человека, который прожил так мало и о котором все забыли.
Похоже, Назару удалось достучаться до ребят: синие большие глаза Наташи налились слезами, Евдокия понимающе кивала, Сергей опустил взгляд. Какие чувства испытывал Артем — сказать затрудняюсь, но весь его облик выражал напряженную работу мысли. Тимур и Марина сохраняли полную безмятежность.
Обычно молчавшая Евдокия вдруг подняла руку:
— Вы сказали, есть какие-то рукописи, оставленные Владимиром. Я правильно поняла?
— Да, — кивнул я.
— С ними можно ознакомиться?
— Разумеется. Все тексты Владимира Лагутина будут предоставлены в ваше распоряжение. Но с одной оговоркой.
Глаза Сергея недобро блеснули, на его лице ясно читалось подозрение: «Ну вот, начались оговорки — значит, не все так чисто и прозрачно, как вы нам тут поете».
— Сначала вы читаете произведение, мы его обсуждаем, и только после этого оглашается та часть записок, которая касается непосредственно данного произведения.
— Почему именно так? Почему в таком порядке? — требовательно спросил Сергей.
— Чтобы вы не ориентировались на Владимира. Нам нужен ваш чистый взгляд, ваше восприятие.
— А почему вы заранее не сказали, что мы будем работать по Горькому? У нас был целый месяц, мы могли все прочитать, что нужно, — продолжал Сергей. — Для чего такая таинственность?
Назар усмехнулся, и я понял, что он намерен ответить.
— Для того, сынок, чтобы вы всяких глупостей в интернете не начитались. А то знаю я вас…
Вдруг лицо его стало тревожным и озабоченным, он прервался и повернулся к Семену, сидящему рядом со мной.
— Что это с вами, Семен? Чего вы вдруг так разнервничались?
— Я? — удивился переводчик. — С чего вы взяли?
— Вижу, как вы побледнели. И руки у вас затряслись. Что случилось-то?
— Да бог с вами, Назар Захарович! Я в полном порядке!
— Ага, я вижу, в каком вы порядке. Что, я не прав? — Назар перевел вопрошающий взгляд на молодых людей. — Ну, скажите, прав я или нет?
Тут же хором заговорили Марина, Наташа и Тимур:
— А правда, вы бледный какой-то…
— И руки дрожат…
— Может, вам плохо? Давайте доктора позовем, у нас же доктор есть…
Сергей молчал, но пристально всматривался в нашего переводчика, потом произнес:
— А ведь вы и в самом деле чего-то испугались, Семен.
— Да что за бред! — возмущенно восклицал Семен. — Я прекрасно себя чувствую!
Артем и Евдокия не произнесли ни слова, только обменялись быстрыми взглядами и сдержанными улыбками. Они всё поняли. Вот и молодцы.
Назар переждал первый шквал реплик, поднял руку, призывая к тишине.
— Видите, как легко, оказывается, внушить человеку, что он должен видеть или думать. Семен, нижайше прощу прощения за этот эксперимент. Именно поэтому мы не хотим, чтобы у вас в головах появилось чужое мнение раньше, чем вы составите свое собственное. Идея понятна?
Артем и Евдокия сразу же кивнули, остальные обдумывали слова Назара.
— Кому еще что-то непонятно? Задавайте вопросы сейчас, чтобы потом не отвлекаться от работы.
Снова поднял руку Сергей. Вот ведь неугомонный!
— Почему вы выбирали для квеста тех, кто не состоит в браке и не имеет детей? Про возраст я понял, а семейное положение и дети тут при чем?
— Потому что человек, у которого есть супруг и дети, мыслит и чувствует совершенно иначе, — ответил Вилен.
— А в чем разница? — с интересом спросила Марина.
— В ощущении перспективы. В ответственности. Если кому-то интересно — милости прошу, в свободное от основной работы время я с удовольствием отвечу на все вопросы более подробно.
— А теперь, — я встал и сделал знак Юрию, стоящему в дверях, — вам раздадут книги. К завтрашнему дню прошу всех прочесть пьесу «Мещане» и отметить, какие места, персонажи или коллизии привлекли ваше внимание. Технология работы такая же, как на отборочном туре: вы можете делать записи в тетради, а можете, если полностью полагаетесь на свою память, просто отчеркивать нужные места на полях.
Юрий принес из соседней комнаты высокую стопку из двенадцати книг: по два тома на каждого участника. В глазах Тимура мелькнул ужас.
— Мы что, всего Горького будем здесь читать? Да это ж удавиться легче!
Галия рассмеялась.
— Деточка, весь Горький — это как минимум шестнадцать томов, а то и все двадцать. Вы будете работать с пьесами, да и то не со всеми, и с одним романом. Романа в этих двухтомниках нет, вы его получите позже.
Артем быстро просмотрел содержание обоих томов и поднял руку:
— Читать можно только в том порядке, который вы сами назначаете?
Вопрос был мне непонятен, и я перевел глаза на Семена, полагая, что, вероятно, не справился с переводом. Хотя какие могли быть затруднения с переводом таких простых слов? Семен пожал плечами и обратился к Артему:
— Уточните вопрос, пожалуйста.
Тот слегка улыбнулся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: