Мария Дуэньяс - Нити судьбы
- Название:Нити судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-079938-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Дуэньяс - Нити судьбы краткое содержание
Роман — приключение.
Между юностью и зрелостью…
Наивная девочка, дочь скромной модистки, узнает, что ее отец — богатый аристократ, и открывает для себя мир богатства и роскоши.
Между войной и миром…
Юная девушка взрослеет. Теперь это женщина, у которой хватает мужества и таланта сыграть особую роль в событиях, повлиявших на ход истории XX века.
Между любовью и долгом…
Сильная женщина мечтает любить и быть любимой. Но настоящая любовь приходит к ней не вовремя: казалось, счастье уже рядом, но она вновь вынуждена рисковать…
Счастье — или смертельная опасность?
Что она предпочтет? Что выберет?
Нити судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Атмосфера в «Уандербаре» была та же, что и в гостинице «Ду Парк»: девяносто процентов присутствующих составляли иностранцы. Единственным отличием, которое я вскоре с беспокойством отметила, являлось то, что немцы не являлись там подавляющим большинством: повсюду слышалась английская речь. Я постаралась отвлечься от тревожных мыслей и сконцентрироваться на своей роли. Мне требовались ясная голова, чуткие уши и внимательные глаза. И конечно же, я должна была излучать неотразимое очарование.
Метрдотель провел нас к зарезервированному столику в лучшем углу зала: его выгодное расположение позволяло прекрасно всех видеть и самим быть на виду. Оркестр играл «В настроении», и многие пары уже танцевали, тогда как другие все еще ужинали; повсюду слышались разговоры, приветствия, смех, и вокруг витал дух роскоши и беззаботности. Мануэл отказался от меню и без колебаний сделал заказ за нас обоих. А потом, словно ждал этого момента весь день, устремил все свое внимание на меня.
— Что ж, Харис, расскажите, как вас приняли мои друзья.
Я описала ему эти встречи во всех подробностях, с энтузиазмом и юмором, кое-что преувеличивая и приукрашивая и пытаясь даже повторять некоторые фразы на португальском. Мануэла развеселил мой рассказ, и я почувствовала, что набрала в его глазах немало очков.
— А у вас как прошли последние дни? — спросила я. Наконец пришла моя очередь слушать и поглощать информацию. И по возможности выудить как можно больше.
— Я расскажу тебе, если будешь обращаться ко мне на «ты».
— Хорошо, Мануэл. Ну так как ты провел время после нашего расставания вчера утром?
Да Силва не смог сразу ответить, потому что в этот момент разговор прервал подошедший мужчина. Снова приветствия, снова любезности. Если и не искренние, то, во всяком случае, казавшиеся таковыми.
— Барон фон Кемпель, удивительный человек, — заметил Мануэл, когда дряхлый аристократ с шевелюрой, похожей на львиную гриву, удалился от нашего столика нетвердой стариковской походкой. — Что ж, ты спрашивала, как я провел последние дни, и я могу описать их двумя словами: ужасно скучно.
Я знала, что он лгал, но ответила шутливо-сочувственно:
— По крайней мере у тебя есть уютный офис, где можно переждать скуку, и две усердные секретарши, которые тебе помогают.
— Ты права, я не могу жаловаться. Было бы намного хуже, работай я грузчиком в порту и не имей помощников.
— А они давно у тебя работают?
— Ты имеешь в виду секретарш? Элиза Сомоза — та, что старше, — уже более тридцати лет: появилась в нашей фирме еще во времена моего отца, даже до того как я сам начал там работать. А Беатриш Оливейру, вторую секретаршу, я взял на работу всего три года назад, когда — из-за постоянного расширения бизнеса — дел в офисе стало столько, что Элиза уже не справлялась с ними одна. Конечно, Беатриш нельзя назвать образцом учтивости, но она очень дисциплинированна, ответственна и говорит на нескольких языках. Просто, похоже, новое поколение работников не питает слишком нежных чувств к своим хозяевам, — сказал да Силва и поднял бокал, словно произнеся тост.
Эта шутка не показалась мне смешной, но я не подала виду и тоже отпила белого вина из бокала. В этот момент к нашему столику приблизилась пара: немолодая ослепительная женщина в длинном, почти до пола, фиолетовом платье из шантунга и ее спутник, едва доходивший ей до плеча. Мы снова прервали нашу беседу, они заговорили по-французски, да Силва представил меня, и я ответила очаровательной улыбкой и коротким enchantee [77] Очень приятно ( фр .).
.
— Супруги Маннхейм, из Венгрии, — пояснил он, когда пара удалилась.
— Они евреи? — спросила я.
— Богатые евреи. Ждут, когда закончится война или им предоставят визу в Америку. Потанцуем?
Да Силва оказался прекрасным танцором. Румба, хабанера, джаз и пасодобль — все получалось у него превосходно. Я полностью доверилась ему, подчиняясь его движениям: после утомительного дня и двух бокалов вина «Доуру», которыми я запила лангуста, в голове у меня несколько затуманилось. Танцующие пары отражались в множестве зеркал на колоннах и стенах. Было жарко. Я закрыла глаза на несколько секунд — две, три, возможно, четыре. А когда открыла, мои худшие опасения приобрели реальную форму.
В безупречном смокинге, с зачесанными назад волосами и сигаретой во рту, слегка расставив ноги и держа руки в карманах, за нами наблюдал Маркус Логан.
Нужно было срочно где-нибудь укрыться, исчезнуть из его поля зрения — первое, что пришло мне в голову.
— Может быть, присядем? Я немного устала.
Мы направились к нашему столику, но краем глаза я заметила, что и Маркус не остался на месте. Мы обходили танцующие пары, столики с ужинающими людьми, а он, не спуская с нас глаз, двигался в одном с нами направлении. Я почувствовала, что у меня задрожали колени, и жара майского вечера показалась невыносимой. В нескольких метрах от нас Маркус остановился, чтобы поздороваться с кем-то, и я понадеялась, что опасность миновала, однако он быстро распрощался со своими знакомыми и решительно зашагал дальше. Мы подошли к столику одновременно: Мануэл и я — с правой стороны, Маркус — с левой. И я подумала, что это конец.
— Логан, старина, куда ты пропал? Сто лет с тобой не виделись! — едва заметив его, воскликнул да Силва. Пока я пребывала в ступоре, они дружески обнялись, похлопав друг друга по спине.
— Я тысячу раз звонил, но тебя невозможно застать, — сказал Маркус.
— Позволь познакомить тебя с Харис Агорик, моей новой марокканской знакомой — она несколько дней назад приехала к нам из Мадрида.
Я протянула Маркусу руку, старясь унять дрожь и все еще не решаясь взглянуть ему в глаза. Он крепко сжал мою ладонь, словно говоря: «Это я, я здесь, посмотри на меня».
— Очень приятно. — Мой голос прозвучал хрипло и сухо, почти надтреснуто.
— Присядь, выпей с нами вина, — предложил Мануэл.
— Нет, спасибо, я здесь с друзьями. Просто подошел поздороваться и напомнить тебе о встрече.
— Хорошо, как-нибудь на днях, обещаю.
— Не забудь, нам есть о чем поговорить. — Затем Маркус вновь обратил внимание на меня: — Очень рад познакомиться с вами, сеньорита… — произнес он с легким поклоном. На этот раз мне пришлось посмотреть на него. На лице не осталось уже следов от ран, но оно было прежним — те же резкие черты, то же выражение, а в заговорщицком взгляде читался безмолвный вопрос: «Что, черт возьми, происходит, что ты здесь делаешь?»
— Агорик, — с трудом произнесла я, словно выдавливая из горла камень.
— Сеньорита Агорик, да-да, простите. Очень приятно с вами познакомиться. Надеюсь, мы еще увидимся.
Когда он отошел, мы с Мануэлом посмотрели ему вслед.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: