Вейо Мери - Обед за один доллар (сборник)
- Название:Обед за один доллар (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Известия
- Год:1984
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вейо Мери - Обед за один доллар (сборник) краткое содержание
Рассказ «Серебряное крыло» — перевод В. Смирнова.
Остальные рассказы и «От автора» — перевод Т. Джафаровой.
Обед за один доллар (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вас как зовут? — невозмутимо спросил капитан.
— Хэмелайнен.
— Вы что, из Хэме?
— Да нет, из Хельсинки.
— Так обычно и бывает, а в самом Хэме и не встретишь Хэмелайнена… Стихло, по-моему. А ты что скажешь, умник?
— Ничего.
— Тогда пойдем дальше. Вроде бы где-то тут я прятал ящики.
— Послушай, — мой напарник пнул меня в бок. — Кто он такой, а?
— Откуда мне знать?
— И зачем только нас нелегкая понесла!
— Черт, как сквозь землю провалились! Должны же быть где-то рядышком, капитан почесал в затылке. — Неужто кто-то оказался хитрее нас?!
Мы прибавили шагу.
— Смотри, у него русский наган, — шепнул мой друг.
— Да вижу я.
— А у меня и винтовки-то нет.
— Тише ты, он услышит.
Тут явственно донесся шум и треск, будто где-то впереди валили лес. И действительно, вскоре мы увидели человек двадцать, яростно работавших топорами, причем совсем незнакомых.
— Лес рубят — щепки летят, — заметил капитан. — Вы устали?
— Нет.
— Эти люди, по-видимому, совсем из другого отряда. Выходит, мы проскочили.
Повернули и пошли обратно.
— Вот увидишь, нет у него никаких ящиков.
— Тсс, помалкивай.
— В чем дело? — вмешался капитан. — Кажется, нашему умнику уже все порядком надоело. Что ж, сядем покурим.
Мы плюхнулись на мокрую землю, как в кадушку с водой.
Три ящика с гвоздями вскоре нашлись в ближних кустах, они были поставлены один на другой. Капитан вытащил средний и уселся на него.
— Что это умник такой мрачный? Неужто устал? Не верится, разве что самую малость. Такого богатыря усталость не берет.
— Не устал, — мой напарник схватил сразу два ящика, а капитан только сделал вид, что тоже собирается нести.
Мы поплелись в обратный путь. Спустились в долину и сразу же с головой пропали в густом и высоком кустарнике. Целых полчаса мы продирались сквозь него, как сквозь заросли камышей, — такая же пытка.
— Скоро уже наша дыра, — бодро сказал капитан.
Словно в ответ, со стороны проволочного заграждения застрочил автомат. Он трещал, будто игрушечный. Мы бросились на землю.
— В чем дело? Почему в нас стреляют? — удивился капитан. — Эй вы, не стреляйте!
— Кто там кричит? — спросили «кусты».
— Да Йокилехто.
Снова рвануло и шарахнуло.
— Это Йокилехто. Вы что, не слышите?
— Слышим, конечно. И откуда они только берутся?
— Что?! Да ты у меня сейчас схлопочешь за эти слова. Я капитан Йокилехто.
— Видали мы таких…
— Ну и дела, — возмутился капитан, — придется переползать на другое место.
Как только мы поползли, «кусты» угрожающе зашевелились: они умели стрелять.
— Не стреляйте, не то я прикажу открыть огонь, — рассердился капитан.
— Ишь, гады, так залегли, что и не зацепишь, — переговаривались в кустах.
— Ой, ящик выронил! — спохватился мой друг, отползая назад.
— Куда это он? — быстро спросил капитан.
— Он ящик выронил.
— Вот сумасшедший, ящик вздумал искать! Здесь же кругом мины. Только помалкивай. Вскоре показался мой друг.
— Надо же, вернулся оттуда, живой.
— Я ящик уронил.
— Да знаю. Хэмелайнен мне уже доложил. Стемнело. Мы ползли и ползли.
— А вдруг здесь мины? — занервничал мой друг.
— Без паники! Спрашивается, кто и когда мог заминировать этот кустарник?! Давайте лучше послушаем, почему-то моря совсем не слышно. А что это такое сыпучее, интересно? Ха, да это же песок. А вот и вода! Ну что ж, обыкновенная вода. Ничего страшного.
Я и не заметил, как уже стоял по грудь в ледяной воде. Волна бесцеремонно съездила мне по физиономии.
— Кто-нибудь видит зарево? — не унимался капитан. — Вот темнотища, ни зги не видно. Где же этот Ленинград, черт возьми, провалился он, что ли? Там же должно все полыхать.
— Стой! Кто идет? — спросили глухо, будто из-под земли.
— Это капитан Риббентроп! — крикнул остроносый. — Не узнаете?
— Ага, ну покажись, раз назвался, — пролаяли из подземелья. — Выходи, выходи, что же ты?
В небо взметнулась ракета и осветила все вокруг. Мы почувствовали себя словно раздетые и побежали со всех ног, пока, наконец, не ввалились в лес. Я заметил, что на берегу не было заграждения, по-видимому, еще не успели сделать, а может быть, просто проволоки не хватило.
— Да кто ж вы такой на самом деле? — не выдержал мой ДРУГ.
— Я же только что назвался, — отмахнулся капитан.
— А тот, кто спрашивал, Молотов, что ли?
— Как вы разговариваете с начальством! — вдруг рассвирепел капитан. Фамилия!
— Егерь Лохенполви.
— Что-что?
— Лохенполви, Вильо.
— Врет и не краснеет. Вот погоди, я выясню твое настоящее имя. Молись, пока не поздно.
— Разрешите обратиться, куда поставить эти ящики? — спросил я в надежде избавиться от капитана. На самом-то деле свой ящик я «обронил» еще на берегу моря.
— Ящики? Вы все еще их несете? Да суньте их куда-нибудь, куда хотите, хоть в задницу, этой войне не очень-то нужны ящики с гвоздями.
Тут мой друг не выдержал и грохнул ящики об землю.
— Ах, твою… А я, идиот несчастный, всю дорогу тащил их, — сказал он, чуть не плача.
— Зачем так отчаиваться?! Главное, что я вас за это не ругаю.
— Ничего! Это в последний раз! Больше уж меня не проведешь. Распелся: «Ящики, ящики, ящики…»
— Ну, наш умник что-то раскис. Пора, наверное, спать, ребята. Большое вам спасибо за помощь.
— За «спасибо» курица яйцо снесла.
— Вы что это, смеетесь надо мной?
— И не думал, господин капитан.
— Смотрите у меня.
Тут я не на шутку рассердился.
— В конце концов, что это за издевательство, господин капитан? Во имя чего, спрашивается, мы, рискуя жизнью, перли на себе эти ящики?
— Можете забрать их себе.
— А те, что в лесу деревья валили, были не наши. Думаешь, мы не поняли? — не отставал мой друг.
— Разумеется, не наши. Наконец-то до вас дошло! Неужели трудно было догадаться: за то время, пока мы с вами ящики искали, передвинули линию фронта.
— Е-елки, так вот, оказывается, в чем дело! — поразился мой товарищ и моментально успокоился.
— Вот умник наш и сообразил. Совсем другое дело… Закурить бы после такой встряски, да сигареты намокли.
— А моя так и лежит за ухом, — обрадовался мой друг. Я стал искать свою, чуть ухо не оторвал, дурак, но сигареты не было.
— Спокойной ночи, — сказал капитан. — Днем встретимся, посмеемся над этой историей.
Но мы больше так и не встретились никогда, тем более днем.
Расческа
…Дело было в поезде. Молодой человек уронил расческу. Расческа эта закатилась под батарею. Молодой человек нагнулся, пошарил по полу, поводил рукой между витками батареи, но расчески и след простыл. Что потеряешь в поезде, ни за что не найдешь. Что расческа, расческа — пустяки, я вот однажды билет потерял. Он упал и тоже провалился за батарею. Я его, разумеется, с тех пор больше не видел. Тут, как назло, появился кондуктор и сурово так сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: