Джонатан Троппер - Как общаться с вдовцом [litres]
- Название:Как общаться с вдовцом [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ: Астрель: CORPUS
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-077579-8, 978-5-271-45961-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонатан Троппер - Как общаться с вдовцом [litres] краткое содержание
Как общаться с вдовцом [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Дуг, — произносит он, подходит и обнимает меня. В своем синем модельном костюме и бледно-лиловом галстуке отец выглядит как всегда элегантно. — Что ты тут делаешь?
— Привет, пап, — отвечаю я, когда он меня обнимает. Я вдыхаю знакомый запах его шампуня от перхоти и лосьона после бритья и снова чувствую себя ребенком. Мне хочется обхватить его руками за шею, а ногами — за поясницу, как будто он снова возьмет меня на руки и отнесет наверх в мою комнату, чтобы уложить спать.
— Ну что, — говорит отец, — давай возьмем тебе чего-нибудь поесть.
Дебби стоит у буфета и оживленно беседует с кем-то из подружек невесты. Она разодета в пух и прах: на ней обтягивающее черное платье, темные волосы уложены в сложную прическу.
— Привет, Пух, — говорю я, наклоняясь и целуя ее. — Шикарно выглядишь.
— Посмотри на свое лицо!
— Сама посмотри.
— Что случилось? Ладно, забудь, я не хочу об этом знать, — продолжает она, щупая мой синяк большим пальцем.
— Ай! Боже, Дебби!
— И это будет на всех фотографиях.
— Можно убрать в фотошопе.
— Правда? Потому что выглядит он кошмарно.
— Забавно. А все меня уверяют, что я отлично выгляжу.
Она пожимает плечами и цинично поднимает бровь.
— Все напились.
Раз уж речь зашла о выпивке, то мой коктейль таинственно испарился спустя пять минут после того, как мне его налили, поэтому я иду к бару и натыкаюсь на Расса с бокалом в руке.
— Эй, — говорю я, — мы уже развлекаемся?
— Вовсю.
— Что у тебя в бокале?
— Тоник.
— Угу.
— И капелька джина.
Мне приходит в голову, что я не должен позволять ему пить и что это необходимо обсудить.
— Расс, мы можем серьезно поговорить кое о чем?
— Дуг, если мы не можем серьезно поговорить, значит, террористы победили.
— У нас не так-то много правил, — продолжаю я.
— Это точно.
— Я не могу тебя контролировать, когда ты с друзьями. Мне остается только верить, что ты примешь правильное решение. Но я не хочу, чтобы ты пил или принимал наркотики у меня на глазах.
Минуту он задумчиво меня рассматривает, потом улыбается и поднимает бокал.
— Договорились. Но, конечно, один праздничный коктейль под твоим бдительным присмотром…
— Будь внимательнее.
— Слушаюсь, сэр.
— Ну что, — спрашиваю я, взяв его под руку, — тебе здесь понравилась какая-нибудь из женщин?
Он оборачивается, смотрит на Дебби, которая смеется с подружками, и вздыхает.
— Только одна.
— Неохота тебя разочаровывать… — начинаю я.
— Понятно, — мрачно отвечает он. — Любовь прошла, завяли помидоры.
— Аминь.
Мы чокаемся.
Шаферы толпятся у бара, где Макс, брат Майка, завел шумный разговор о фондовом индексе «Стандарт энд Пур», о спортивных командах, о том, какую бы актрису они сейчас трахнули, если бы не жена, пузо и лысина. Мне нечего сказать, но это прекрасное место, чтобы спрятаться на пару минут.
— Дуг, — начинает Макс и берет меня под руку. — Похоже, я влюбился. Справа.
— Что?
— Вон там, — показывает он. — Девушка в черном платье.
— Красавица.
— Ты шутишь? Посмотри, какая у нее задница. — Он облизывается. — Я ее хочу.
— Ее зовут Клэр.
— Ты ее знаешь?
— Да.
— Ну, и как она?
— Недавно ушла от мужа, — рассказываю я. — До смерти хочет трахаться.
— Врешь.
— Честно. Все так и есть.
— Ладно, — говорит он, отпуская мою руку. — Пожелай мне удачи.
— Ни пуха ни пера.
Я наблюдаю, как он подходит к Клэр, как сужаются ее глаза, пока он ее кадрит, вижу, как она набирает в грудь побольше воздуха и начинает говорить, и хотя Макс та еще сволочь, мне его все-таки немного жаль. Через две минуты он возвращается, унылый и красный как рак.
— Сволочь ты, — говорит он.
— Ты продержался дольше остальных.
— У этой девицы явно большие проблемы.
— Ладно, — я похлопываю его по спине, — я куплю тебе выпить.
— Дуг, — окликает меня подошедший к нам Майк, — ты видел Поттера?
— Нет.
— И я нет. А ведь он должен говорить тост. Надеюсь, с ним все в порядке.
Дейв и Лейни. Вот черт. Я забыл, что они тоже приглашены. Придется делать вид, что я в упор не замечаю Лейни, которая будет все выходные злобно на меня пялиться. Как будто у меня других проблем мало.
— Уверен, что все хорошо.
— Не представляю, что могло его задержать, но, если он не придет, может, ты выступишь вместо него?
И в этом ирония моей судьбы.
Все благополучно расселись по местам, я сижу между Рассом и Клэр. Я успокоился и наконец смог расслабиться. Мать в своем оранжево-розовом платье выглядит блестяще, потягивает вино и с довольной улыбкой оглядывает зал. Она наклоняется к отцу, а тот поминутно целует ее в голову и барабанит по столу пальцами в такт музыке, радостно отвечая всем, кто останавливается с ним поздороваться.
— Стэн! — произносят они. — Как приятно тебя видеть!
И отец отвечает:
— Рад тебя видеть, Фил, рад тебя видеть.
Мои родители буквально лучатся, трепещут от радости, и я люблю их как никогда. Остальные болтают обо всем и ни о чем, перешучиваются, сплетничают о присутствующих родственниках, и все идет гладко; но тут Майк стучит ножом по бокалу, поднимается на ноги, и в зале наступает тишина.
— Мы с Дебби очень рады, что вы смогли прийти на наш праздник. Я хочу сказать лишь одно: мне никогда не верилось, что такая красавица согласится выйти за такого, как я.
— И мне тоже, приятель! — выкрикивает Макс, и все смеются.
— В общем, я хотел бы, чтобы мой друг Дуг, по совместительству брат невесты, сказал тост.
Я с ужасом поднимаю взгляд, все аплодируют. Кажется, я вспоминаю: Майк попросил меня заменить Дейва, но я полагал, что он меня предупредит и мне удастся как-то выкрутиться. Поэтому, когда аплодисменты стихают, я все еще ссутулившись сижу на стуле и раздумываю, что же мне, черт подери, делать.
— Дуг! — нервным шепотом окликает меня через стол Дебби.
— Вставай, чувак, — подталкивает меня Расс.
Я медленно поднимаюсь, оборачиваюсь и вижу, что на меня выжидающе таращатся примерно пятьдесят пар глаз. Тут до меня доходит, что я, похоже, перебрал. Я вижу все словно издалека, и это замечательно, но и я тоже далеко, а это уже проблема.
— Тебе надо выпить, — советует Клэр.
— Ты даже не представляешь, насколько ты права, — отвечаю я, и зал взрывается смехом.
— В смысле для тоста.
Она протягивает мне чей-то бокал.
Лица плывут и сливаются в одно у меня перед глазами, точно калейдоскоп, шею покрывает холодный пот.
— Как и многие из вас, я не мастер говорить, — произношу я. — Кажется, последний раз я что-то такое говорил на свадьбе Клэр, и если вы там были, то должны помнить, чем все это кончилось.
По комнате порхает натянутый смех, точно пойманная птица, которая ищет окно. Клэр встревоженно смотрит на меня широко раскрытыми глазами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: