Джон Фаулз - Волхв
- Название:Волхв
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Независимая газета
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Фаулз - Волхв краткое содержание
Волхв - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
111
До войны (франц.)
112
Ладно (франц.)
113
Эти строчки представляют собой набор ласковых непристойностей, не нуждающихся в буквальном переводе с латинского.
114
Согласно платоновской онтологии, реальный мир — лишь выморочное отражение мира идеальных сущностей (эйдосов).
115
Эпистемология — наука о методах, границах и принципах строгого знания.
116
Генри Грин (наст. имя Генри Винсент Йорк, 1905–1973) — модный писатель-интеллектуал. Речь идет о его романе «Любовь пунктиром» (1952)
117
Фрэнк Реймонд Ливис — выдающийся критик и литературовед, автор нашумевшей книги «Величие традиции» (1948).
118
Бурачок матросский… медовый аромат… (франц.)
119
Ну, коли ты считаешь футбол подходящей темой для размышлений… (франц.)
120
Ворон — эмблема монашеского ордена бенедиктинцев.
121
Обиходное название «Словаря музыки и музыкантов», первое издание которого осуществлено Джорджем Гроувом (1820–1900).
122
По рассеянности или недоброму умыслу Фаулза, Николас ищет фотографию близнецов не в той подшивке. Вырезка, показанная ему Лилией (гл. 46), была датирована 8 января 1953 года.
123
Заглавная героиня романа (1911) Макса Бирбома.
124
Перевод Бориса Пастернака.
125
Джон Лемприер (ум. 1824) — автор энциклопедии «Классическая библиотека» (1788).
126
Роман-сказка (1908) Кеннета Грэма.
127
Королевская академия.
128
Здание в Лондоне, где размещается архив управления налоговых сборов.
129
Риполин — фирменное название бытового красителя.
130
Генри Мэйхью (1812–1887) — публицист, автор очерковых книг из жизни лондонского «дна».
131
О Стоунхендже, древнем языческом храме-обсерватории, Фаулз написал документальную книгу; именно сюда приведет своих спутников загадочный мистер Бартоломью из романа «Личинка» (1985) — приведет, дабы устроить им первую встречу со сверхъестественными существами-пришельцами, носителями Знания.
132
завтра познает любовь не любивший ни разу,
и тот, кто уже отлюбил, завтра познает любовь (лат.)
Интервал:
Закладка: