Филип Жисе - Океан. Белые крылья надежды
- Название:Океан. Белые крылья надежды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Издать Книгу
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Жисе - Океан. Белые крылья надежды краткое содержание
Авиакатастрофа, голод, жажда, бесконечное плавание на утлом суденышке по просторам бескрайнего океана в ожидании скорой смерти, лелея пустые надежды на появление спасателей, помощь бога и благоволение судьбы. Разве может быть что-либо ужаснее всего этого? Возможно, необитаемый остров, затерянный в океане, и перспектива провести на нем остаток жизни…
Океан. Белые крылья надежды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Только под утро, когда капитан сообщил, что Аденский залив позади, Леопольдо, измученный ночным бдением, оставил мостик и поволок ноги в каюту. Усталость придавила плечи стокилограммовым блоком. Хотелось повалиться на диван и спать, спать, спать.
Едва Леопольдо переступил порог каюты – плюхнулся на диван, закрыл глаза и провалился в сон.
Глава 3
Леопольдо
Корабль тряхнуло, да так, что Леопольдо, лежавший свесив ногу с дивана, невольно свалился на пол. Дрожь пробежала по кораблю в тот самый миг, когда Леопольдо открыл глаза, пытаясь понять, что происходит. Будто животное конвульсировало. Откуда-то донесся грохот взрыва – по крайней мере, тот звук, который несся снизу, очень напоминал взрыв. Вслед за ним понеслась автоматная очередь. Леопольдо распахнул глаза и схватился за диван, когда корабль, издав нечто очень похожее на стон умирающего животного, задрожал и замер. В тот же миг Леопольдо услышал, как прекратил работу главный двигатель контейнеровоза. Он больше ничего не слышал, ничего, кроме гулкого биения собственного сердца.
«Что случилось? Что случилось? Корабль тонет? На него напали пираты? Но судно же покинуло опасную зону!» – в голове разразился хаос.
Леопольдо поднялся на ноги, и в ту же минуту внизу что-то грохнуло; лязг, скрежет резанул по ушам, и вновь наступила тишина.
«Корабль тонет! Тонет! – Леопольдо схватил рюкзак, лежавший на полу у стола, и выбежал из каюты. – Быстрее! Быстрее! На палубу!»
Одолеваемый страхами, Леопольдо подскочил к лифту и вдавил кнопку вызова. Из шахты лифта понеслось жужжание, лязг металла о металл, поскрипывание. Через несколько секунд дверь лифта отворилась. Леопольдо влетел в кабину, нажал кнопку. Дверь закрылась, лифт дернулся и понесся вниз.
Оказавшись на палубе, Леопольдо замер в растерянности. Когда он ложился спать, было раннее утро, сейчас же над морем сгустились сумерки. Неужели он проспал целый день? Он видел, как солнце, наполовину скрытое облаками, висело над горизонтом, будто задумалось над смыслом своего бесконечного движения по небосклону. Хаос в голове прекратился. Корабль находился в горизонтальном положении и совершенно не был похож на терпящее бедствие судно. Даже мостик находился на своем привычном месте вверху, возвышаясь над контейнерами на палубе.
Леопольдо почувствовал облегчение. Значит, зря переволновался. Корабль не тонет и пиратов никаких не видно. Тогда что же это были за звуки взрыва и автоматная очередь, которые он слышал так же явственно, как сейчас слушает тишину? Неужели ему это все приснилось?
Волнение оставило Леопольдо, только вот растерянность от осознания того, что он проспал целый день, не желала покидать его. Да еще слабость сковывала его члены, а в голове клубился туман, и это несмотря на то, что он спал весь день. Как будто и не спал совсем.
Внезапно Леопольдо услышал за спиной шаги. Кто-то из членов экипажа. Вот сейчас он и узнает, сон или явь создали взрывы и стрельбу из автоматического оружия.
Леопольдо забросил рюкзак на плечо, мимоходом подумав, что забыл бритвенные принадлежности в ванной вместе с полотенцем и гелем для душа. Развернулся и… оробел. Прямо перед ним стоял темнокожий с автоматом в руке и окидывал его сверху-донизу любопытным взглядом. Он был молод. На вид – не больше двадцати пяти, среднего роста, короткостриженый, босой, в рваных местами серых штанах и зеленой рубашке-безрукавке. На плече у него лежал автомат. Больше никакого оружия у темнокожего Леопольдо не заметил.
Минуту-другую они рассматривали друг друга, при этом никакой враждебности со стороны темнокожего Леопольдо не ощущал.
– Go, – наконец сказал темнокожий, снял с плеча автомат и указал вперед. – Go [14] Иди… иди (англ.)
.
Леопольдо ничего не оставалось, как развернуться и двинуть по палубе на бак корабля. Волнение вернулось, только теперь оно пришло с дрожью в ногах и холодком, то и дело пробегающим по спине. В эти минуты Леопольдо от всей души надеялся, что темнокожему не придет в голову приставить дуло автомата к его голове и нажать на спусковой крючок.
Леопольдо лежал, уткнувшись носом в палубу на баке контейнеровоза, и обливался потом. Солнце только исчезло за горизонтом, но корабельные прожекторы не позволяли тьме наброситься на судно, держали ее на расстоянии, как когда-то пламя костра африканских исследователей отпугивало рыскающих поблизости голодных львов.
Не прошло и пяти минут с тех пор, как темнокожий с автоматом привел его на бак, где он увидел капитана и других членов экипажа контейнеровоза под дулами автоматов. Матросы лежали, чистя носами палубу и сложив руки в замки на затылке. Возле них Леопольдо заметил и старпома. Только капитан стоял. Рядом с ним Леопольдо увидел высокого темнокожего с автоматом в руке и в очках от солнца. На голове того красовался потертый блейзер. Как и остальные пираты, он был бос. Из одежды на нем были некогда белые штаны и темная футболка. По всей видимости, это был главарь шайки пиратов.
К своему удивлению Леопольдо насчитал на палубе контейнеровоза только шестерых пиратов. И эта шестерка пиратов смогла захватить контейнеровоз! Но удивлялся Леопольдо недолго. Уже будучи на баке, он заметил в руках двух пиратов гранатометы, а потом увидел и результаты их деятельности – вспоротые, точно когтями некоего чудовища контейнеры. Куски металла были разбросаны по палубе, валялись темными грудами на крышах других контейнеров. От взрывов снарядов повылетали стекла капитанского мостика, кают матросов. Пиратам стоило отдать должное, они знали, как остановить судно – начав его разрушать.
Большинство пиратов было молодо. Только главарь и еще один пират – среднего роста, жилистый, в потертых штанах и рубашке, с перемотанной то ли платком, то ли каким-то куском ткани головой, были возрастом под сорок, остальным же не было и тридцати, а одному – высокому худощавому парнишке с непокрытой кучерявой головой было и того меньше – лет двадцать, не больше.
Внезапно Леопольдо заметил, как главарь пиратов прервал разговор с капитаном и направился к нему, приблизился, ткнул дулом автомата в спину.
– You. Stand up [15] Ты. Поднимайся (англ.)
.
Леопольдо остался лежать, так как не понимал, что от него хотят. Сглотнул подступивший к горлу комок и вжался в палубу.
– You! Stand up! Who are you? [16] Ты. Поднимайся. Кто ты? (англ.)
– пират повысил голос и вдавил дуло автомата Леопольдо в спину.
– He's a sailor, – послышался голос капитана. – Like me. He's my assistant. [17] Он моряк… Как я. Мой помощник (англ.)
– I speak to him! – рявкнул пират, схватил Леопольдо за шиворот и поставил на ноги. – Who are you? Speak! [18] Я разговариваю с ним!.. Кто ты? Говори! (англ.)
Интервал:
Закладка: