Фрэнк Маккорт - Прах Анджелы
- Название:Прах Анджелы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-105789-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Маккорт - Прах Анджелы краткое содержание
Одними из многих стала семья Маккорт, в 1934 году вернувшаяся в Лимерик.
И вот тогда для них начался настоящий ад…
Голод. Безработица. Беспробудное пьянство отцов семейств, оставлявших на кабацкой стойке немногие заработанные гроши.
Смерть, ставшая частой гостьей в лимерикских трущобах. И тяжкий груз ответственности, который лег на плечи маленького мальчика, вынужденного стать настоящим главой семьи…
Прах Анджелы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я то проваливаюсь в сон, то просыпаюсь, а потом миссис Клоэсси будит всех окончательно. Спали все одетыми, так что одеваться не надо, и никто за одежду не дерется. Дети капризничают спросонья, и наперегонки бегут в уборную на заднем дворе. Мне тоже туда надо, я бегу вместе с Пэдди, но на горшке уже сидит его сестра Пегги, так что нам приходится писать у стенки.
— А я все маме расскажу, — говорит Пегги.
— Заткнись, а то в нужник запихаю, — огрызается Пэдди.
Пегги тут же вылетает из туалета, натягивает штанишки и убегает вверх по лестнице.
— Расскажу, расскажу, — плачет она.
Дома Пэдди получает от матери хорошего тумака за то, что сестренку обидел. Пэдди молчит, потому что мать накладывает кашу в кружки, стеклянные банки и в миску и велит нам есть поживее и отправляться в школу. Сама она тоже садится есть кашу. Волосы у нее грязные, серо-черные пряди попадают в миску, и к ним прилипают комочки каши и молоко. Дети хлебают кашу и ноют, что не наелись. У всех сопливые носы, красные глаза и ободранные коленки. Мистер Клоэсси корчится, задыхаясь от кашля, и исторгает из себя кровавые комки. Я выбегаю на лестницу, меня тошнит в дыру в ступеньке, и каша с кусками яблок утекает вниз, прямо туда, где люди ходят по двору в туалет и обратно.
— Ерунда, — успокаивает меня Пэдди. — Тут все срут и блюют, все равно этот дом скоро рухнет к чертям.
Я не знаю, что мне делать дальше. В школе меня убьют, а зачем мне идти домой или в школу, чтоб меня там убивали — лучше убегу за город и буду кормиться молоком и яблоками, пока в Америку не уеду.
— Да ладно тебе, — продолжает Пэдди меня утешать. — Вся эта школа — дуриловка одна, а учителя — психи.
Тут раздается стук в дверь, и в дом заходит мама с моим братиком Майклом, а за ними — гард Деннехи, который отвечает за посещаемость в школе.
— Почему ты без ботинка? — ахает мама.
— Ха, миссис, — говорит гард Деннехи. — Полагаю, правильнее было бы спросить, почему ты в одном ботинке?
— Мамочка плакала, — подбегает ко мне Майкл. — Из-за тебя, Фрэнки.
— Где ты был всю ночь? — спрашивает мама.
— Здесь.
— Я чуть с ума не сошла. А отец твой весь город обыскал, каждую улицу.
— Кто там? — спрашивает мистер Клоэсси.
— Это моя мама, мистер Клоэсси.
— Боже мой, неужто Анджела?
— Да, мистер Клоэсси.
— Анджела, ради всего святого, зайди в дом, — говорит отец Пэдди, с трудом приподнимаясь на постели. — Помнишь меня?
Мама озадаченно смотрит на него. В комнате темно, и не сразу разглядишь, кто лежит в постели.
— Это же я, Дэннис Клоэсси.
— О, нет!
— Да, Анджела.
— Не может быть!
— Да, Анджела. Я уже не тот. Кашель меня убивает. Но я помню вечера в Уэмбли-холле. Боже мой, как ты танцевала! А после мы ели рыбу с картошкой. Эх ребятки, ребятки. Эх, Анджела.
У мамы текут слезы по лицу.
— Ты и сам прекрасно танцевал, Дэннис Клоэсси, — тихо говорит она.
— Да мы соревнования могли выигрывать, Анджела. Джинджер и Фред обзавидовались бы. И чего ты в Америку уехала?! Эх, Господи, Боже мой.
Он снова заходится в приступе кашля, а мы стоим и смотрим, как он наклоняется над ведром и исторгает гадость из легких.
— Ладно, миссус, мальчишка нашелся, так что я, пожалуй, пойду, — говорит гард Деннехи. — Он поворачивается ко мне: — Если еще раз школу прогуляешь, я тебя в тюрьму заберу. Понял, парень?
— Да, сэр.
— Мать свою не мучай больше. Гарды никому не позволят матерей мучить.
— Не буду, сэр. Не буду маму мучить.
Он уходит, а мама идет к постели и берет мистера Клоэсси за руку. Глаза у него ввалились, а черные волосы мокры от пота, который градом катится со лба. Его дети стоят у постели и смотрят то на отца, то на мою маму. Миссис Клоэсси сидит у камина, ворошит кочергой угли и не пускает малыша к огню.
— Сам виноват, — ворчит. — Гоню, гоню его в больницу.
— Кабы я в сухом климате жил, то поправился бы, — с трудом выговаривает мистер Клоэсси. — В Америке нету такой сырости, да, Анджела?
— Нету, Дэннис.
— Доктор советовал мне в Аризону уехать. Ну не смешно ли, а? У меня на пинту в пабе и то денег нет.
— Ты поправишься, Дэннис, — обещает мама. — Я свечку за тебя поставлю.
— Не трать деньги, Анджела. — Я свое отплясал.
— Мне надо идти, Дэннис. Фрэнки в школу пора.
— Анджела, можешь кое-что для меня сделать?
— Все, что в моих силах, Дэннис.
— Спой хотя бы куплет из песни, что ты пела вечером накануне отъезда в Америку.
— Трудная это песня, Дэннис. Мне дыхания теперь не хватит.
— Ну, пожалуйста, Анджела. Я больше ни разу ее не слышал. В этом доме не поют. Жене медведь на ухо наступил, и ноги тоже отдавил.
— Хорошо, Дэннис. Попробую, — соглашается мама.
Где те танцы вечерами? Где волынки звук прекрасный?
С нами счастье разминулось, молодость прошла напрасно.
Помнишь, дружною гурьбою как в долине собирались?
И от звуков той волынки души счастьем наполнялись.
— Все, не могу, совсем задохнулась. — Мама прижимает руку к груди. Помогай, Фрэнк.
Я пою вместе с ней:
Стоит вспомнить и припомнить, и слеза бежит.
Где те танцы вечерами? Где волынки звук прекрасный?
С нами счастье разминулось, молодость прошла напрасно [73] Песня «Танец Керри» Дж. Л. Моллоя.
.
Мистер Клоэсси начинает подпевать, но тут же закашливается; в глазах его стоят слезы.
— Я и не сомневался, что сможешь, Анджела, — качает он головой. — Сразу все так живо вспомнилось. Храни тебя Господь.
— И тебя, Дэннис. Спасибо миссис Клоэсси, что Фрэнки на ночь приютили.
— Не за что, миссис Маккорт. Он хорошо себя вел.
— Хорошо-то, хорошо, — говорит мистер Клоэсси. — Но по части танцев до матери ему далеко.
— Да много ли натанцуешь в одном-то ботинке, Дэннис?
— Да, Анджела, но отчего бы его не снять? Странное дело, не находишь?
— У него бывают странности, в отца пошел.
— Да уж, папаша с Севера, вот и странности. Может, там у них так и полагается в одном ботинке танцевать.
Мы с мамой, Майклом и Пэдди идем по Патрик-стрит, потом по О’Коннелл-стрит. Мама всю дорогу плачет.
— Не плачь, мамочка, Фрэнки больше не убежит, — успокаивает ее Майкл.
Мама берет его на руки и крепко прижимает к себе.
— Нет, Майкл, я не из-за Фрэнки плачу. Вспомнилось просто, как мы с Дэннисом Клоэсси танцевали в Уэмбли-холле и картошку с рыбой потом ели.
Мама заходит с нами в школу. Мистер О’Нил строгим голосом велит нам с Пэдди идти в класс и сидеть тихо, сам выходит в коридор и долго говорит с мамой, а когда возвращается, то, проходя между рядами, гладит Пэдди по голове.
Мне жалко семейство Клоэсси, уж очень тяжко им приходится, но это только благодаря им мне от мамы не влетело.
VII
Интервал:
Закладка: