Винцент Шикула - Мастера. Герань. Вильма

Тут можно читать онлайн Винцент Шикула - Мастера. Герань. Вильма - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Прогресс, год 1981. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Винцент Шикула - Мастера. Герань. Вильма краткое содержание

Мастера. Герань. Вильма - описание и краткое содержание, автор Винцент Шикула, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Винцент Шикула (род. в 1930 г.) — известный словацкий прозаик. Его трилогия посвящена жизни крестьян Западной Словакии в период от начала второй мировой войны и учреждения Словацкого марионеточного клеро-фашистского государства до освобождения страны Советской Армией и создания новой Чехословакии. Главные действующие лица — мастер плотник Гульдан и трое его сыновей. Когда вспыхивает Словацкое национальное восстание, братья уходят в партизаны.
Рассказывая о замысле своего произведения, В. Шикула писал: «Эта книга не об одном человеке, а о людях. Обо мне, о нас… Эта книга о Родине».

Мастера. Герань. Вильма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мастера. Герань. Вильма - читать книгу онлайн бесплатно, автор Винцент Шикула
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

12

Способный, толковый человек, умелец (словац.) .

13

Городок в Восточной Словакии, неподалеку от границы с Польшей.

14

Под селом Липовец Винницкой области словацкие части во вторую мировую войну понесли крупные потери.

15

Помощник, сподручный (словац. устар.) .

16

По словацкому обычаю, веточкой розмарина украшают молодоженов на свадьбе.

17

Насквозь (нем.) .

18

Низший офицерский чин в турецкой армии XVII—XIX вв.

19

Старший овчар (словац.) .

20

Словацкий народный деревянный духовой инструмент.

21

Соратник легендарного словацкого разбойника Яношика, защитника бедных и угнетенных.

22

Золотая римская монета (лат.) .

23

Итальянская мелкая монета.

24

Искусство войны (нем.) .

25

Тотальная мобилизация (нем.) .

26

Все голоса и инструменты оркестра сразу (итал.) .

27

Перекличка хора и священника в католическом богослужении.

28

Прислужничество в католической церкви.

29

Город в Средней Словакии, далее упоминаются города и районы Западной Словакии.

30

Музыкальный инструмент, состоящий из множества дудочек различной величины.

31

26 декабря, следующий день после рождества.

32

Свечка, которую зажигают во время грозы.

33

В годы фашистской оккупации Чехия и Моравия были объявлены протекторатом Германии.

34

Бенеш Эдуард (1884—1948) — президент Чехословакии, в годы немецкой оккупации страны возглавлял чехословацкую буржуазную эмиграцию в Лондоне.

35

Широкие полотняные штаны.

36

Гардисты — словацкие фашисты.

37

Река в Италии; здесь в конце первой мировой войны имели место волнения среди солдат чехословацкого полка, входившего в состав австро-венгерской армии.

38

Расстрел в августе 1944 г. немецкой миссии во главе с генералом Отто, возвращавшейся из Румынии в Германию через Мартин, явился одной из первых акций Словацкого национального восстания.

39

Защита, оборона (нем.) .

40

Словацкая национальная кожаная обувь типа чувяков.

41

Гора в Западной Словакии, так же как и Брадло.

42

Административно-территориальная единица в старой Венгрии, в состав которой входила Словакия.

43

Свастика (нем.) .

44

Салат из маринованных овощей.

45

«Аист» (нем.) — тип немецкого самолета.

46

Перефразированный лозунг словацких гардистов: «За бога и за народ!»

47

Мой господин (нем.) .

48

Да, да (нем.) .

49

Глинковская словацкая народная партия — клерикально-фашистская партия, названная так по имени своего основателя словацкого священника Андрея Глинки.

50

Перечисляются названия опер, вальсов, шлягеров, музыкальных инструментов: «Так поступают все женщины» (итал.) , «Поэт и крестьянин», «Лили Марлен», «Привет, дружище», «Сердце колотится бум-бум», «Легкая кавалерия» (нем.) , скрипка, виола (итал.) .

51

Внимание! (нем.)

52

Гражданская противовоздушная оборона.

53

Посмотри-ка! Вот чудесный Вифлеем! Но где Иисус? (нем.)

54

Иисус? Не знаю (нем.) .

55

Не знал я, что ты и есть Иисус! (нем.)

56

Черт возьми! (чешск.)

57

Бог мой (искаж. нем.) .

58

Город в Чехии.

59

Богемия и Моравия (нем.) .

60

Да, да, меня зовут Гельмут. Ты знаешь меня? В чем дело? (нем.)

61

Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum (лат.) — Иисус Назарянин, царь иудейский.

62

Да нет!.. Я жду INRI (нем.) .

63

Спасибо (нем.) .

64

Проходи! (нем.)

65

Прочь! (нем.)

66

Пошел, пошел! (нем.)

67

О бог мой! И здесь тоже партизан! (нем.)

68

Или это маленький дьявол? (нем.)

69

Грязнуля! (нем.)

70

Пасхальный обряд, при котором обливают друг друга водой и хлещут прутьями.

71

Католический обряд, совершаемый в страстную субботу: жгут ивовые ветки, соль и проч.

72

Иудейский первосвященник, якобы судивший Христа.

73

Ах, господин Гульдан! Как поживаете? (нем.)

74

Спасибо! Хорошо, хорошо (нем.) .

75

Хорошо? А я ужасно себя чувствую (нем.) .

76

Ужасно. Я устал. Ужасно устал. Я солдат. Я это знаю. Но я уже очень устал (нем.) .

77

Очень устал, очень (нем.) .

78

Да, да. Но это ничего не значит! Как вы поживаете, господин Гульдан? (нем.)

79

Я вышел просто на прогулку (нем.) .

80

Все ужасно (нем.) .

81

Церковь. Христос и «Стояла Мать» (начальные слова молитвы) .

82

К черту! (нем.)

83

Проходи, проходи! (нем.)

84

Масарик Томаш Гарриг (1850—1937) — первый президент Чехословакии.

85

Конечно! (нем.)

86

Начальные слова католических молитв.

87

Слава в вышних господу (лат.) .

88

Особые конфеты, которые вешаются на рождественскую елку.

89

Заупокойная католическая молитва.

90

В Словакии так говорят о весенних ночных заморозках.

91

«Камо грядеши» (лат.) , роман Г. Сенкевича (1846—1919).

92

Кисуца — район Оравы.

93

Дьявол в поэзии (лат.) .

94

Герой одноименного романа крупного словацкого писателя П. Цигера-Гронского (1890—1960).

95

Словацкая деревня, мужское население которой было полностью уничтожено фашистами во время Словацкого национального восстания.

96

Сцена мира (лат.) .

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Винцент Шикула читать все книги автора по порядку

Винцент Шикула - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мастера. Герань. Вильма отзывы


Отзывы читателей о книге Мастера. Герань. Вильма, автор: Винцент Шикула. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x